» 37 / Sâffât  159:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

 » 37 / Sâffât  Suresi: 159
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. سُبْحَانَ (SBḪEN) = subHāne : (münezzehtir) yücedir
2. اللَّهِ (ELLH) = llahi : Allah
3. عَمَّا (AME) = ǎmmā :
4. يَصِفُونَ (YṦFVN) = yeSifūne : onların taktıkları sıfatlardan
(münezzehtir) yücedir | Allah | | onların taktıkları sıfatlardan |

[SBḪ] [] [] [VṦF]
SBḪEN ELLH AME YṦFVN

subHāne llahi ǎmmā yeSifūne
سبحان الله عما يصفون

 » 37 / Sâffât  Suresi: 159
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
سبحان س ب ح | SBḪ SBḪEN subHāne (münezzehtir) yücedir Glory be
الله | ELLH llahi Allah (to) Allah
عما | AME ǎmmā above what
يصفون و ص ف | VṦF YṦFVN yeSifūne onların taktıkları sıfatlardan they attribute,

37:159 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

(münezzehtir) yücedir | Allah | | onların taktıkları sıfatlardan |

[SBḪ] [] [] [VṦF]
SBḪEN ELLH AME YṦFVN

subHāne llahi ǎmmā yeSifūne
سبحان الله عما يصفون

[س ب ح] [] [] [و ص ف]

 » 37 / Sâffât  Suresi: 159
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
سبحان س ب ح | SBḪ SBḪEN subHāne (münezzehtir) yücedir Glory be
Sin,Be,Ha,Elif,Nun,
60,2,8,1,50,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
الله | ELLH llahi Allah (to) Allah
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – genitive proper noun → Allah"
لفظ الجلالة مجرور
عما | AME ǎmmā above what
Ayn,Mim,Elif,
70,40,1,
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
يصفون و ص ف | VṦF YṦFVN yeSifūne onların taktıkları sıfatlardan they attribute,
Ye,Sad,Fe,Vav,Nun,
10,90,80,6,50,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
SBḪEN ELLH AME YṦFVN

سبحان الله عما يصفون

 » 37 / Sâffât  Suresi: 159

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |سُبْحَانَ: (münezzehtir) yücedir | اللَّهِ: Allah | عَمَّا: | يَصِفُونَ: onların taktıkları sıfatlardan |
Kırık Meal (Harekesiz) : |سبحان SBḪEN (münezzehtir) yücedir | الله ELLH Allah | عما AME | يصفون YṦFWN onların taktıkları sıfatlardan |
Kırık Meal (Okunuş) : |subHāne: (münezzehtir) yücedir | llahi: Allah | ǎmmā: | yeSifūne: onların taktıkları sıfatlardan |
Kırık Meal (Transcript) : |SBḪEN: (münezzehtir) yücedir | ELLH: Allah | AME: | YṦFVN: onların taktıkları sıfatlardan |
Abdulbaki Gölpınarlı : Yücedir, münezzehtir vasfettiklerinden.
Adem Uğur : Allah, onların isnat edegeldiklerinden yücedir, münezzehtir.
Ahmed Hulusi : Allâh onların vasıflandırmalarından münezzehtir!
Ahmet Tekin : Allah, onların yakıştırdıkları şeylerden münezzehtir, yücedir.
Ahmet Varol : Allah onların nitelemelerinden münezzehtir.
Ali Bulaç : Onların nitelendirdiklerinden Allah yücedir.
Ali Fikri Yavuz : Allah, onların isnad ettikleri bütün noksan vasıflardan münezzehtir.
Bekir Sadak : Allah onlarin vasiflandirmalarindan munezzehtir.
Celal Yıldırım : Allah, onların iddia ve isnad ettikleri sıfatlardan yücedir, münezzehtir.
Diyanet İşleri : Allah, onların nitelendirdiği şeylerden uzaktır, yücedir.
Diyanet İşleri (eski) : Allah onların vasıflandırmalarından münezzehtir.
Diyanet Vakfi : Allah, onların isnat edegeldiklerinden yücedir, münezzehtir.
Edip Yüksel : ALLAH onları yakıştırmalarından çok Yücedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Allah, onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Allah onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Münezzeh sübhan o Allah onların isnad ettikleri vasıflardan
Fizilal-il Kuran : Haşa! Allah, onların taktıkları sıfatlardan münezzehtir.
Gültekin Onan : Onların nitelendirdiklerinden Tanrı yücedir.
Hakkı Yılmaz : Allah, onların nitelediği şeylerden arınıktır. –
Hasan Basri Çantay : Allah, onların isnâd edegeldiklerinden yücedir, münezzehdir.
Hayrat Neşriyat : Allah, (onların) vasıflandırmakta oldukları şeylerden pek münezzehtir!
İbni Kesir : Allah, onların nitelendirdiklerinden münezzehtir.
İskender Evrenosoğlu : Allah, onların vasıflandırmalarından (zanlarından) Sübhan'dır (münezzehtir).
Muhammed Esed : (çünkü) Allah, insanların geliştirdiği her türlü tasavvurun üstünde, sonsuz yüceliktedir.
Ömer Nasuhi Bilmen : Allah Teâlâ, onların tavsif ettiklerinden münezzehtir.
Ömer Öngüt : Allah onların vasıflandırdıkları şeylerden münezzehtir.
Şaban Piriş : Allah, onların vasıflandırdıkları şeylerden uzaktır.
Suat Yıldırım : Ve şöyle derler: "Allah onların iddia ettikleri şeylerden münezzehtir, çok yücedir."
Süleyman Ateş : Hâşâ Allâh, onların taktıkları sıfatlardan (münezzehtir), yücedir.
Tefhim-ul Kuran : Onların nitelendirmekte olduklarından Allah yücedir.
Ümit Şimşek : Onların yakıştırdıkları şeylerden Allah münezzehtir.
Yaşar Nuri Öztürk : Allah arınmıştır bunların nitelemelerinden.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}