» 37 / Sâffât  8:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

 » 37 / Sâffât  Suresi: 8
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. لَا (LE) = lā :
2. يَسَّمَّعُونَ (YSMAVN) = yessemmeǔne : dinleyemezler
3. إِلَى (ÎL) = ilā :
4. الْمَلَإِ (ELMLÎ) = l-melei : melekleri
5. الْأَعْلَىٰ (ELÊAL) = l-eǎ'lā : yüce
6. وَيُقْذَفُونَ (VYGZ̃FVN) = veyuḳƶefūne : ve taşlanırlar
7. مِنْ (MN) = min :
8. كُلِّ (KL) = kulli : her
9. جَانِبٍ (CENB) = cānibin : yandan
| dinleyemezler | | melekleri | yüce | ve taşlanırlar | | her | yandan |

[] [SMA] [] [MLE] [ALV] [GZ̃F] [] [KLL] [CNB]
LE YSMAVN ÎL ELMLÎ ELÊAL VYGZ̃FVN MN KL CENB

yessemmeǔne ilā l-melei l-eǎ'lā veyuḳƶefūne min kulli cānibin
لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

 » 37 / Sâffât  Suresi: 8
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لا | LE Not
يسمعون س م ع | SMA YSMAVN yessemmeǔne dinleyemezler they may listen
إلى | ÎL ilā to
الملإ م ل ا | MLE ELMLÎ l-melei melekleri the assembly
الأعلى ع ل و | ALV ELÊAL l-eǎ'lā yüce [the] exalted,
ويقذفون ق ذ ف | GZ̃F VYGZ̃FVN veyuḳƶefūne ve taşlanırlar are pelted
من | MN min from
كل ك ل ل | KLL KL kulli her every
جانب ج ن ب | CNB CENB cānibin yandan side,

37:8 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

| dinleyemezler | | melekleri | yüce | ve taşlanırlar | | her | yandan |

[] [SMA] [] [MLE] [ALV] [GZ̃F] [] [KLL] [CNB]
LE YSMAVN ÎL ELMLÎ ELÊAL VYGZ̃FVN MN KL CENB

yessemmeǔne ilā l-melei l-eǎ'lā veyuḳƶefūne min kulli cānibin
لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

[] [س م ع] [] [م ل ا] [ع ل و] [ق ذ ف] [] [ك ل ل] [ج ن ب]

 » 37 / Sâffât  Suresi: 8
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لا | LE Not
Lam,Elif,
30,1,
NEG – negative particle
حرف نفي
يسمعون س م ع | SMA YSMAVN yessemmeǔne dinleyemezler they may listen
Ye,Sin,Mim,Ayn,Vav,Nun,
10,60,40,70,6,50,
V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
إلى | ÎL ilā to
,Lam,,
,30,,
P – preposition
حرف جر
الملإ م ل ا | MLE ELMLÎ l-melei melekleri the assembly
Elif,Lam,Mim,Lam,,
1,30,40,30,,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
الأعلى ع ل و | ALV ELÊAL l-eǎ'lā yüce [the] exalted,
Elif,Lam,,Ayn,Lam,,
1,30,,70,30,,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
ويقذفون ق ذ ف | GZ̃F VYGZ̃FVN veyuḳƶefūne ve taşlanırlar are pelted
Vav,Ye,Gaf,Zel,Fe,Vav,Nun,
6,10,100,700,80,6,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
من | MN min from
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
كل ك ل ل | KLL KL kulli her every
Kef,Lam,
20,30,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
جانب ج ن ب | CNB CENB cānibin yandan side,
Cim,Elif,Nun,Be,
3,1,50,2,
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |لَا: | يَسَّمَّعُونَ: dinleyemezler | إِلَى: | الْمَلَإِ: melekleri | الْأَعْلَىٰ: yüce | وَيُقْذَفُونَ: ve taşlanırlar | مِنْ: | كُلِّ: her | جَانِبٍ: yandan |
Kırık Meal (Harekesiz) : |لا LE | يسمعون YSMAWN dinleyemezler | إلى ÎL | الملإ ELMLÎ melekleri | الأعلى ELÊAL yüce | ويقذفون WYGZ̃FWN ve taşlanırlar | من MN | كل KL her | جانب CENB yandan |
Kırık Meal (Okunuş) : |: | yessemmeǔne: dinleyemezler | ilā: | l-melei: melekleri | l-eǎ'lā: yüce | veyuḳƶefūne: ve taşlanırlar | min: | kulli: her | cānibin: yandan |
Kırık Meal (Transcript) : |LE: | YSMAVN: dinleyemezler | ÎL: | ELMLÎ: melekleri | ELÊAL: yüce | VYGZ̃FVN: ve taşlanırlar | MN: | KL: her | CENB: yandan |
Abdulbaki Gölpınarlı : En yüce melekler topluluğunun sözlerini duyamazlar ve her yandan sürülüp kovulurlar.
Adem Uğur : Onlar, artık mele-i a'lâ'ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.
Ahmed Hulusi : (O şeytanlar) Mele-i Âlâ'yı dinleyemezler ve her taraftan şiddetle defedilirler!
Ahmet Tekin : Onlar yüce melekler meclisini dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.
Ahmet Varol : Onlar yüce topluluğu (mele-i a'layı) dinleyemezler ve her yandan atılırlar.
Ali Bulaç : Ki onlar, Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;
Ali Fikri Yavuz : O şeytanlar, melekler topluluğunun kelâmını dinleyemezler, her taraftan koğulup atılırlar.
Bekir Sadak : (8-9) Onlar yuce alemi asla dinleyemezler. Her yonden kovularak atilirlar. Onlara surekli bir azap vardir.
Celal Yıldırım : Mele-i A'lâ'ya kulak verip dinleyemezler ve her yandan atılıp itilip kovulurlar.
Diyanet İşleri : (8-9) Onlar, yüce topluluğu (ileri gelen melekler topluluğunu) dinleyemezler. Kovulmaları için her taraftan taşa tutulurlar. Onlar için sürekli bir azap da vardır.
Diyanet İşleri (eski) : (8-9) Onlar yüce alemi asla dinleyemezler. Her yönden kovularak atılırlar. Onlara sürekli bir azap vardır.
Diyanet Vakfi : Onlar, artık mele-i a'lâ'ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.
Edip Yüksel : Yüce topluluğu dinleyemezler; her yandan atılırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar yüksek (melekler) topluluğunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : (8-9) Onlar yüce meclisi dinleyemezler. Kovulmak için her taraftan sıkıya (ateşe, mermiye) tutulurlar. Onlara ayrılmaz bir azap vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Onlar mele-i a'lâyı dinleyemezler, tard için her taraftan sıkıya tutulurlar.
Fizilal-il Kuran : O şeytanlar, yüce alemi (Mele-i A'la'yı) dinleyemezler; her yandan kendilerine mermi gibi yıldızlar atılır.
Gültekin Onan : Ki onlar, Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;
Hakkı Yılmaz : (7-10) "Kur’ân'dan, az da olsa yararlanan ve –roketle uzaya çıkanlar hariç– sürekli gayret içinde olan, herkesçe dışlanan ve Kur’ân'a kulak vermeyen tüm düşünce yetilerinden koruduk; bunlar uzayda işe yaramaz, faaliyet gösteremez. "
Hasan Basri Çantay : (8-9) Ki onlar «Mele'-i a'lâ» ya kulak verib dinleyemezler, her yandan koğularak atılırlar. Onlar için (âhiretde de) ardı arası kesilmez bir azâb vardır.
Hayrat Neşriyat : (8-9) (O şeytanlar, artık) mele-i a'lâyı (semâdaki melekleri) dinleyemezler ve her taraftan kovularak (alevli yıldızlarla) taşlanırlar ve onlar için devamlı bir azab vardır.
İbni Kesir : Onlar Mele-i Ala'yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar.
İskender Evrenosoğlu : Melei A'lâ'ya kulak verip dinleyemezler ve her taraftan atılırlar (kovulurlar).
Muhammed Esed : (ki) onlar, (o bilinmeyeni bilmek isteyenler,) yüce sakinler topluluğuna kulak veremesinler ve her taraftan kovulup sürülsünler,
Ömer Nasuhi Bilmen : Onlar en yüksek bir cemaati (sözlerine kulak vererek) dinleyemezler ve her taraftan kovulup atılırlar.
Ömer Öngüt : Onlar Mele-i âlâ'ya kulak verip, olup bitenleri aslâ dinleyemezler. (Dinlemeye kalkışsalar) her yönden sürülüp atılırlar.
Şaban Piriş : Onlar, yüce alemi işitemezler, her yandan kovulurlar.
Suat Yıldırım : Onlar Mele-i Âla’ya yükselip dinleyemezler ve her taraftan bombardımana tutulurlar.
Süleyman Ateş : O (şeyta)nlar mele-i A'lâyı (yüce melekler topluluğunu) dinleyemezler; her yandan kendilerine (ışınlar) atılır.
Tefhim-ul Kuran : Ki onlar, Mele-i Alâ'ya kulak verip dinleyemezler ve onlar her yandan kovulur atılırlar;
Ümit Şimşek : Onlar yüce âlemleri dinleyemezler; çünkü taşlanırlar.
Yaşar Nuri Öztürk : Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler. Ve her taraftan atışa tutulurlar;


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}