|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 |
|
[] [RSL] [] [GBL] [] [RSL] [] [NBE] [] [] [MNY] [LGY] [ŞŦN] [] [MNY] [NSḢ] [] [] [LGY] [ŞŦN] [] [ḪKM] [] [EYY] [] [ALM] [ḪKM] VME ÊRSLNE MN GBLK MN RSVL VLE NBY ÎLE ÎZ̃E TMN ÊLG ELŞYŦEN FY ÊMNYTH FYNSḢ ELLH ME YLGY ELŞYŦEN S̃M YḪKM ELLH ËYETH VELLH ALYM ḪKYM ve mā erselnā min ḳablike min rasūlin ve lā nebiyyin illā iƶā temennā elḳā ş-şeyTānu fī umniyyetihi feyenseḣu llahu mā yulḳī ş-şeyTānu ṧumme yuHkimu llahu āyātihi vallahu ǎlīmun Hakīmun وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم
[] [RSL] [] [GBL] [] [RSL] [] [NBE] [] [] [MNY] [LGY] [ŞŦN] [] [MNY] [NSḢ] [] [] [LGY] [ŞŦN] [] [ḪKM] [] [EYY] [] [ALM] [ḪKM] VME ÊRSLNE MN GBLK MN RSVL VLE NBY ÎLE ÎZ̃E TMN ÊLG ELŞYŦEN FY ÊMNYTH FYNSḢ ELLH ME YLGY ELŞYŦEN S̃M YḪKM ELLH ËYETH VELLH ALYM ḪKYM ve mā erselnā min ḳablike min rasūlin ve lā nebiyyin illā iƶā temennā elḳā ş-şeyTānu fī umniyyetihi feyenseḣu llahu mā yulḳī ş-şeyTānu ṧumme yuHkimu llahu āyātihi vallahu ǎlīmun Hakīmun وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم [] [ر س ل] [] [ق ب ل] [] [ر س ل] [] [ن ب ا] [] [] [م ن ي] [ل ق ي] [ش ط ن] [] [م ن ي] [ن س خ] [] [] [ل ق ي] [ش ط ن] [] [ح ك م] [] [ا ي ي] [] [ع ل م] [ح ك م]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَرْسَلْنَا: göndermemiştik | مِنْ: | قَبْلِكَ: senden önce | مِنْ: hiçbir | رَسُولٍ: resul | وَلَا: ve ne de | نَبِيٍّ: nebi | إِلَّا: olmayan | إِذَا: zaman | تَمَنَّىٰ: temenni ettiği | أَلْقَى: (bir düşünce) atmış | الشَّيْطَانُ: şeytan | فِي: | أُمْنِيَّتِهِ: onun temennisine | فَيَنْسَخُ: fakat siler | اللَّهُ: Allah | مَا: şeyi | يُلْقِي: attığı | الشَّيْطَانُ: şeytanın | ثُمَّ: sonra | يُحْكِمُ: sağlamlaştırır | اللَّهُ: Allah | ايَاتِهِ: kendi ayetlerini | وَاللَّهُ: ve Allah | عَلِيمٌ: 'alim(bilen)dir | حَكِيمٌ: hakimdir | ![]() | |
| أرسلنا ÊRSLNE göndermemiştik | من MN | قبلك GBLK senden önce | من MN hiçbir | رسول RSWL resul | ولا WLE ve ne de | نبي NBY nebi | إلا ÎLE olmayan | إذا ÎZ̃E zaman | تمنى TMN temenni ettiği | ألقى ÊLG (bir düşünce) atmış | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | في FY | أمنيته ÊMNYTH onun temennisine | فينسخ FYNSḢ fakat siler | الله ELLH Allah | ما ME şeyi | يلقي YLGY attığı | الشيطان ELŞYŦEN şeytanın | ثم S̃M sonra | يحكم YḪKM sağlamlaştırır | الله ELLH Allah | آياته ËYETH kendi ayetlerini | والله WELLH ve Allah | عليم ALYM 'alim(bilen)dir | حكيم ḪKYM hakimdir | ![]() | |
| erselnā: göndermemiştik | min: | ḳablike: senden önce | min: hiçbir | rasūlin: resul | ve lā: ve ne de | nebiyyin: nebi | illā: olmayan | iƶā: zaman | temennā: temenni ettiği | elḳā: (bir düşünce) atmış | ş-şeyTānu: şeytan | fī: | umniyyetihi: onun temennisine | feyenseḣu: fakat siler | llahu: Allah | mā: şeyi | yulḳī: attığı | ş-şeyTānu: şeytanın | ṧumme: sonra | yuHkimu: sağlamlaştırır | llahu: Allah | āyātihi: kendi ayetlerini | vallahu: ve Allah | ǎlīmun: 'alim(bilen)dir | Hakīmun: hakimdir | ![]() | |
| ÊRSLNE: göndermemiştik | MN: | GBLK: senden önce | MN: hiçbir | RSVL: resul | VLE: ve ne de | NBY: nebi | ÎLE: olmayan | ÎZ̃E: zaman | TMN: temenni ettiği | ÊLG: (bir düşünce) atmış | ELŞYŦEN: şeytan | FY: | ÊMNYTH: onun temennisine | FYNSḢ: fakat siler | ELLH: Allah | ME: şeyi | YLGY: attığı | ELŞYŦEN: şeytanın | S̃M: sonra | YḪKM: sağlamlaştırır | ELLH: Allah | ËYETH: kendi ayetlerini | VELLH: ve Allah | ALYM: 'alim(bilen)dir | ḪKYM: hakimdir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |