Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المثاني | ELMS̃ENY | l-meṧānī | ikililerden | the oft-repeated | ||
ث ن ي|S̃NY | المثاني | ELMS̃ENY | l-meṧānī | ikililerden | the oft-repeated | |
المثل | ELMS̃L | l-meṧelu | durum | (is) the description, | ||
م ث ل|MS̃L | المثل | ELMS̃L | l-meṧelu | sıfatlar | (is) the similitude | |
م ث ل|MS̃L | المثل | ELMS̃L | l-meṧelu | durum | (is) the description, | |
المثلات | ELMS̃LET | l-meṧulātu | benzerleri | [the] similar punishments. | ||
م ث ل|MS̃L | المثلات | ELMS̃LET | l-meṧulātu | benzerleri | [the] similar punishments. | |
المثلى | ELMS̃L | l-muṧlā | örnek | the exemplary. | ||
م ث ل|MS̃L | المثلى | ELMS̃L | l-muṧlā | örnek | the exemplary. | |
المس | ELMS | l-messi | dokunup | (his) touch. | ||
م س س|MSS | المس | ELMS | l-messi | dokunup | (his) touch. | |
المساجد | ELMSECD̃ | l-mesācidi | mescidler | the masajid. | ||
س ج د|SCD̃ | المساجد | ELMSECD̃ | l-mesācidi | mescidlerde | the masajid. | |
س ج د|SCD̃ | المساجد | ELMSECD̃ | l-mesācide | mescidler | the masjids | |
المساق | ELMSEG | l-mesāḳu | sevk | (will be) the driving. | ||
س و ق|SVG | المساق | ELMSEG | l-mesāḳu | sevk | (will be) the driving. | |
المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | |
المسبحين | ELMSBḪYN | l-musebbiHīne | tesbih edenlerden | those who glorify | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحين | ELMSBḪYN | l-musebbiHīne | tesbih edenlerden | those who glorify | |
المستأخرين | ELMSTÊḢRYN | l-muste'ḣirīne | geri kalanları da | the later ones. | ||
ا خ ر|EḢR | المستأخرين | ELMSTÊḢRYN | l-muste'ḣirīne | geri kalanları da | the later ones. | |
المستبين | ELMSTBYN | l-mustebīne | açık ifadeli | the clear. | ||
ب ي ن|BYN | المستبين | ELMSTBYN | l-mustebīne | açık ifadeli | the clear. | |
المستضعفين | ELMSTŽAFYN | l-musteD'ǎfīne | gerçekten zayıf | the oppressed | ||
ض ع ف|ŽAF | المستضعفين | ELMSTŽAFYN | l-musteD'ǎfīne | gerçekten zayıf | the oppressed | |
المستعان | ELMSTAEN | l-musteǎānu | O'nun yardımına sığınılır | (is) the One sought for help | ||
ع و ن|AVN | المستعان | ELMSTAEN | l-musteǎānu | yardım istenir | (is) the One sought for help | |
ع و ن|AVN | المستعان | ELMSTAEN | l-musteǎānu | O'nun yardımına sığınılır | the One Whose help is sought | |
المستقدمين | ELMSTGD̃MYN | l-musteḳdimīne | önce geçenleri | the preceding ones | ||
ق د م|GD̃M | المستقدمين | ELMSTGD̃MYN | l-musteḳdimīne | önce geçenleri | the preceding ones | |
المستقر | ELMSTGR | l-musteḳarru | varıp durulacak yer | (is) the place of rest. | ||
ق ر ر|GRR | المستقر | ELMSTGR | l-musteḳarru | varıp durulacak yer | (is) the place of rest. | |
المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the straight. | ||
ق و م|GVM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the straight. | |
ق و م|GVM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the straight. | |
ق و م|GVM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīmi | doğru | the straight. | |
ق و م|GVM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīmi | dosdoğru | [the] even. | |
ق و م|GVM | المستقيم | ELMSTGYM | l-musteḳīme | doğru | the Straight. | |
المستكبرين | ELMSTKBRYN | l-mustekbirīne | büyüklük taslayanları | the arrogant ones. | ||
ك ب ر|KBR | المستكبرين | ELMSTKBRYN | l-mustekbirīne | büyüklük taslayanları | the arrogant ones. | |
المستهزئين | ELMSTHZÙYN | l-mustehziīne | alay edenler(e karşı) | (against) the mockers | ||
ه ز ا|HZE | المستهزئين | ELMSTHZÙYN | l-mustehziīne | alay edenler(e karşı) | (against) the mockers | |
المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid'e (Kudüs'e) | (near) Al-Masjid | ||
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | (of) Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | (of) Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | (of) Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | (near) Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | (of) Al-Masjid Al-Haraam | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescide | Mescid-i | Al-Masjid Al-Haraam | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid Al-Haraam, | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid Al-Aqsa | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescide | Mescid'e (Kudüs'e) | the Masjid | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescidi | Mescid-i | Al-Masjid Al-Haraam | |
س ج د|SCD̃ | المسجد | ELMSCD̃ | l-mescide | Mescid-i | Al-Masjid Al-Haraam | |
المسجور | ELMSCVR | l-mescūri | kaynatılmış | filled | ||
س ج ر|SCR | المسجور | ELMSCVR | l-mescūri | kaynatılmış | filled | |
المسجونين | ELMSCVNYN | l-mescūnīne | zindana atılanlar- | "those imprisoned.""" | ||
س ج ن|SCN | المسجونين | ELMSCVNYN | l-mescūnīne | zindana atılanlar- | "those imprisoned.""" | |
المسحرين | ELMSḪRYN | l-museHHarīne | iyice büyülenmişler- | those bewitched. | ||
س ح ر|SḪR | المسحرين | ELMSḪRYN | l-museHHarīne | iyice büyülenmişler- | those bewitched. | |
س ح ر|SḪR | المسحرين | ELMSḪRYN | l-museHHarīne | iyice büyülenmişler- | those bewitched. | |
المسخر | ELMSḢR | l-museḣḣari | emre hazır bekleyen | [the] controlled | ||
س خ ر|SḢR | المسخر | ELMSḢR | l-museḣḣari | emre hazır bekleyen | [the] controlled | |
المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | aşırı gidenler | (of) the transgressors, | ||
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | israf edenleri | the ones who are extravagant. | |
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | israf edenleri | the extravagant ones. | |
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | çok aşırı giden | the ones who commit excesses. | |
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | aşırı gidenleri | the transgressors. | |
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | aşırıların | (of) the transgressors, | |
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | aşırı gidenler | the transgressors - | |
س ر ف|SRF | المسرفين | ELMSRFYN | l-musrifīne | sınırı aşanlar- | the transgressors. | |
المسكنة | ELMSKNT | l-meskenetu | miskinlik (damgası) | the poverty. | ||
س ك ن|SKN | المسكنة | ELMSKNT | l-meskenetu | miskinlik (damgası) | the poverty. | |
المسكين | ELMSKYN | l-miskīni | yoksula | (of) the poor. | ||
س ك ن|SKN | المسكين | ELMSKYN | l-miskīni | yoksulu | (of) the poor. | |
س ك ن|SKN | المسكين | ELMSKYN | l-miskīne | yoksula | the poor, | |
س ك ن|SKN | المسكين | ELMSKYN | l-miskīni | yoksula | the poor. | |
س ك ن|SKN | المسكين | ELMSKYN | l-miskīni | yoksulu | the poor. | |
المسلمون | ELMSLMVN | l-muslimūne | müslümanlar | (are) Muslims | ||
س ل م|SLM | المسلمون | ELMSLMVN | l-muslimūne | müslümanlar | (are) Muslims | |
المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslüman | "(of) those who submit.""" | ||
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanların | (of) the ones who surrender (to Him). | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | Müslümanlar- | "the Muslims.""" | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | Müslümanlardanım | "the Muslims.""" | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanlar | Muslims | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanlar- | the Muslims | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslüman erkekler | the Muslim men | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanların | "(of) those who submit.""" | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanlardanım | "those who submit?""" | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | teslim olanlardanım | "those who submit.""" | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslüman | the Muslims. | |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanları | the Muslims | |
المسومة | ELMSVMT | l-musevvemeti | salma | [the] branded, | ||
س و م|SVM | المسومة | ELMSVMT | l-musevvemeti | salma | [the] branded, | |
المسيء | ELMSYÙ | l-musī'u | kötülük yapan | the evildoer. | ||
س و ا|SVE | المسيء | ELMSYÙ | l-musī'u | kötülük yapan | the evildoer. | |
المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih | """Messiah" | ||
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih'dir | (is) the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHa | Mesih'i | the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih | the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih | the Messiah | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih'tir | (is) the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHa | Mesih'i | the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih'tir | (is) the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih | the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih | (is) the Messiah, | |
| | المسيح | ELMSYḪ | l-mesīHu | Mesih | """Messiah" | |
والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve düşkünlere | and the needy | ||
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve yoksullara | and the needy, | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīne | ve miskine | and the needy, | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve yoksullar | and the needy, | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīnu | ve yoksullar | and the poor, | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve yoksullara | and the needy | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve yoksullara | and the needy | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve düşkünlere | and the needy | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīne | ve yoksullara | and the needy | |
س ك ن|SKN | والمساكين | VELMSEKYN | velmesākīni | ve yoksullara | and the needy | |
والمستضعفين | VELMSTŽAFYN | velmusteD'ǎfīne | ve zavallı | and (for) those who are weak | ||
ض ع ف|ŽAF | والمستضعفين | VELMSTŽAFYN | velmusteD'ǎfīne | ve zayıf | and (for) those who are weak | |
ض ع ف|ŽAF | والمستضعفين | VELMSTŽAFYN | velmusteD'ǎfīne | ve zavallı | and the ones who are weak | |
والمستغفرين | VELMSTĞFRYN | velmusteğfirīne | ve istiğfar edenler | and those who seek forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | والمستغفرين | VELMSTĞFRYN | velmusteğfirīne | ve istiğfar edenler | and those who seek forgiveness | |
والمسجد | VELMSCD̃ | velmescidi | ve Mescid-i | and (preventing access to) Al-Masjid | ||
س ج د|SCD̃ | والمسجد | VELMSCD̃ | velmescidi | ve Mescid-i | and (preventing access to) Al-Masjid | |
س ج د|SCD̃ | والمسجد | VELMSCD̃ | velmescidi | ve Mescid-i (Haram'dan) | and Al-Masjid Al-Haraam, | |
والمسكنة | VELMSKNT | velmeskenetu | ve yoksulluk (damgası) | and the misery | ||
س ك ن|SKN | والمسكنة | VELMSKNT | velmeskenetu | ve yoksulluk (damgası) | and the misery | |
والمسكين | VELMSKYN | velmiskīne | ve yoksula | and the needy, | ||
س ك ن|SKN | والمسكين | VELMSKYN | velmiskīne | ve yoksula | and the needy, | |
س ك ن|SKN | والمسكين | VELMSKYN | velmiskīne | ve yoksula | and the poor | |
والمسلمات | VELMSLMET | velmuslimāti | ve müslüman kadınlar | and the Muslim women, | ||
س ل م|SLM | والمسلمات | VELMSLMET | velmuslimāti | ve müslüman kadınlar | and the Muslim women, | |
والمسيح | VELMSYḪ | velmesīHa | ve Mesih'i de | and the Messiah, | ||
| | والمسيح | VELMSYḪ | velmesīHa | ve Mesih'i de | and the Messiah, | |