|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |
|
[CVZ] [BNY] [] [BḪR] [TBA] [] [CND̃] [BĞY] [AD̃V] [] [] [D̃RK] [ĞRG] [GVL] [EMN] [] [] [ELH] [] [] [EMN] [] [BNY] [] [] [] [SLM] VCEVZNE BBNY ÎSREÙYL ELBḪR FÊTBAHM FRAVN VCNVD̃H BĞYE VAD̃VE ḪT ÎZ̃E ÊD̃RKH ELĞRG GEL ËMNT ÊNH LE ÎLH ÎLE ELZ̃Y ËMNT BH BNV ÎSREÙYL VÊNE MN ELMSLMYN ve cāve znā bibenī isrāīle l-beHra fe etbeǎhum fir'ǎvnu ve cunūduhu beğyen ve ǎdve n Hattā iƶā edrakehu l-ğaraḳu ḳāle āmentu ennehu lā ilāhe illā lleƶī āmenet bihi benū isrāīle ve enā mine l-muslimīne وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين
[CVZ] [BNY] [] [BḪR] [TBA] [] [CND̃] [BĞY] [AD̃V] [] [] [D̃RK] [ĞRG] [GVL] [EMN] [] [] [ELH] [] [] [EMN] [] [BNY] [] [] [] [SLM] VCEVZNE BBNY ÎSREÙYL ELBḪR FÊTBAHM FRAVN VCNVD̃H BĞYE VAD̃VE ḪT ÎZ̃E ÊD̃RKH ELĞRG GEL ËMNT ÊNH LE ÎLH ÎLE ELZ̃Y ËMNT BH BNV ÎSREÙYL VÊNE MN ELMSLMYN ve cāve znā bibenī isrāīle l-beHra fe etbeǎhum fir'ǎvnu ve cunūduhu beğyen ve ǎdve n Hattā iƶā edrakehu l-ğaraḳu ḳāle āmentu ennehu lā ilāhe illā lleƶī āmenet bihi benū isrāīle ve enā mine l-muslimīne وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين [ج و ز] [ب ن ي] [] [ب ح ر] [ت ب ع] [] [ج ن د] [ب غ ي] [ع د و] [] [] [د ر ك] [غ ر ق] [ق و ل] [ا م ن] [] [] [ا ل ه] [] [] [ا م ن] [] [ب ن ي] [] [] [] [س ل م]
وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| بِبَنِي: oğullarını | إِسْرَائِيلَ: İsrail | الْبَحْرَ: denizden | فَأَتْبَعَهُمْ: onların peşlerine düştüler | فِرْعَوْنُ: Firavun | وَجُنُودُهُ: ve askerleri de | بَغْيًا: taşkınlıkla | وَعَدْوًا: ve düşmanlıkla | حَتَّىٰ: sonunda | إِذَا: zaman | أَدْرَكَهُ: onu yakaladığı | الْغَرَقُ: boğulma | قَالَ: dedi | امَنْتُ: iman ettim | أَنَّهُ: elbette | لَا: olmadığına | إِلَٰهَ: ilah | إِلَّا: başka | الَّذِي: kimseden | امَنَتْ: iman ettiği | بِهِ: kendisine | بَنُو: oğullarının | إِسْرَائِيلَ: İsrail | وَأَنَا: ve ben de | مِنَ: | الْمُسْلِمِينَ: Müslümanlardanım | ![]() | |
| ببني BBNY oğullarını | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | البحر ELBḪR denizden | فأتبعهم FÊTBAHM onların peşlerine düştüler | فرعون FRAWN Firavun | وجنوده WCNWD̃H ve askerleri de | بغيا BĞYE taşkınlıkla | وعدوا WAD̃WE ve düşmanlıkla | حتى ḪT sonunda | إذا ÎZ̃E zaman | أدركه ÊD̃RKH onu yakaladığı | الغرق ELĞRG boğulma | قال GEL dedi | آمنت ËMNT iman ettim | أنه ÊNH elbette | لا LE olmadığına | إله ÎLH ilah | إلا ÎLE başka | الذي ELZ̃Y kimseden | آمنت ËMNT iman ettiği | به BH kendisine | بنو BNW oğullarının | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | وأنا WÊNE ve ben de | من MN | المسلمين ELMSLMYN Müslümanlardanım | ![]() | |
| bibenī: oğullarını | isrāīle: İsrail | l-beHra: denizden | fe etbeǎhum: onların peşlerine düştüler | fir'ǎvnu: Firavun | ve cunūduhu: ve askerleri de | beğyen: taşkınlıkla | ve ǎdve n: ve düşmanlıkla | Hattā: sonunda | iƶā: zaman | edrakehu: onu yakaladığı | l-ğaraḳu: boğulma | ḳāle: dedi | āmentu: iman ettim | ennehu: elbette | lā: olmadığına | ilāhe: ilah | illā: başka | lleƶī: kimseden | āmenet: iman ettiği | bihi: kendisine | benū: oğullarının | isrāīle: İsrail | ve enā: ve ben de | mine: | l-muslimīne: Müslümanlardanım | ![]() | |
| BBNY: oğullarını | ÎSREÙYL: İsrail | ELBḪR: denizden | FÊTBAHM: onların peşlerine düştüler | FRAVN: Firavun | VCNVD̃H: ve askerleri de | BĞYE: taşkınlıkla | VAD̃VE: ve düşmanlıkla | ḪT: sonunda | ÎZ̃E: zaman | ÊD̃RKH: onu yakaladığı | ELĞRG: boğulma | GEL: dedi | ËMNT: iman ettim | ÊNH: elbette | LE: olmadığına | ÎLH: ilah | ÎLE: başka | ELZ̃Y: kimseden | ËMNT: iman ettiği | BH: kendisine | BNV: oğullarının | ÎSREÙYL: İsrail | VÊNE: ve ben de | MN: | ELMSLMYN: Müslümanlardanım | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |