|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |
|
[] [] [KVN] [] [GVM] [] [BĞY] [] [ETY] [] [KNZ] [] [] [FTḪ] [NVE] [AṦB] [EVL] [GVY] [] [GVL] [] [GVM] [] [FRḪ] [] [] [] [ḪBB] [FRḪ] ÎN GERVN KEN MN GVM MVS FBĞ ALYHM V ËTYNEH MN ELKNVZ ME ÎN MFETḪH LTNVÙ BELAṦBT ÊVLY ELGVT ÎZ̃ GEL LH GVMH LE TFRḪ ÎN ELLH LE YḪB ELFRḪYN inne ḳārūne kāne min ḳavmi mūsā febeğā ǎleyhim ve āteynāhu mine l-kunūzi mā inne mefātiHahu letenū'u bil-ǔSbeti ūlī l-ḳuvveti iƶ ḳāle lehu ḳavmuhu lā tefraH inne llahe lā yuHibbu l-feriHīne إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين
[] [] [KVN] [] [GVM] [] [BĞY] [] [ETY] [] [KNZ] [] [] [FTḪ] [NVE] [AṦB] [EVL] [GVY] [] [GVL] [] [GVM] [] [FRḪ] [] [] [] [ḪBB] [FRḪ] ÎN GERVN KEN MN GVM MVS FBĞ ALYHM V ËTYNEH MN ELKNVZ ME ÎN MFETḪH LTNVÙ BELAṦBT ÊVLY ELGVT ÎZ̃ GEL LH GVMH LE TFRḪ ÎN ELLH LE YḪB ELFRḪYN inne ḳārūne kāne min ḳavmi mūsā febeğā ǎleyhim ve āteynāhu mine l-kunūzi mā inne mefātiHahu letenū'u bil-ǔSbeti ūlī l-ḳuvveti iƶ ḳāle lehu ḳavmuhu lā tefraH inne llahe lā yuHibbu l-feriHīne إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين [] [] [ك و ن] [] [ق و م] [] [ب غ ي] [] [ا ت ي] [] [ك ن ز] [] [] [ف ت ح] [ن و ا] [ع ص ب] [ا و ل] [ق و ي] [] [ق و ل] [] [ق و م] [] [ف ر ح] [] [] [] [ح ب ب] [ف ر ح]
إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| قَارُونَ: Karun | كَانَ: idi | مِنْ: -nden | قَوْمِ: kavmi- | مُوسَىٰ: Musa'nın | فَبَغَىٰ: azgınlık etti | عَلَيْهِمْ: onlara karşı | وَاتَيْنَاهُ: ve ona vermiştik | مِنَ: -den | الْكُنُوزِ: hazineler- | مَا: ki | إِنَّ: muhakkak | مَفَاتِحَهُ: onun anahtarları | لَتَنُوءُ: ağır geliyordu | بِالْعُصْبَةِ: bir topluluğa | أُولِي: sahibi | الْقُوَّةِ: kuvvet | إِذْ: hani | قَالَ: demişti ki | لَهُ: ona | قَوْمُهُ: kavmi | لَا: | تَفْرَحْ: şımarma | إِنَّ: şüphesiz | اللَّهَ: Allah | لَا: | يُحِبُّ: sevmez | الْفَرِحِينَ: şımarıkları | ![]() | |
| قارون GERWN Karun | كان KEN idi | من MN -nden | قوم GWM kavmi- | موسى MWS Musa'nın | فبغى FBĞ azgınlık etti | عليهم ALYHM onlara karşı | وآتيناه W ËTYNEH ve ona vermiştik | من MN -den | الكنوز ELKNWZ hazineler- | ما ME ki | إن ÎN muhakkak | مفاتحه MFETḪH onun anahtarları | لتنوء LTNWÙ ağır geliyordu | بالعصبة BELAṦBT bir topluluğa | أولي ÊWLY sahibi | القوة ELGWT kuvvet | إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti ki | له LH ona | قومه GWMH kavmi | لا LE | تفرح TFRḪ şımarma | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لا LE | يحب YḪB sevmez | الفرحين ELFRḪYN şımarıkları | ![]() | |
| ḳārūne: Karun | kāne: idi | min: -nden | ḳavmi: kavmi- | mūsā: Musa'nın | febeğā: azgınlık etti | ǎleyhim: onlara karşı | ve āteynāhu: ve ona vermiştik | mine: -den | l-kunūzi: hazineler- | mā: ki | inne: muhakkak | mefātiHahu: onun anahtarları | letenū'u: ağır geliyordu | bil-ǔSbeti: bir topluluğa | ūlī: sahibi | l-ḳuvveti: kuvvet | iƶ: hani | ḳāle: demişti ki | lehu: ona | ḳavmuhu: kavmi | lā: | tefraH: şımarma | inne: şüphesiz | llahe: Allah | lā: | yuHibbu: sevmez | l-feriHīne: şımarıkları | ![]() | |
| GERVN: Karun | KEN: idi | MN: -nden | GVM: kavmi- | MVS: Musa'nın | FBĞ: azgınlık etti | ALYHM: onlara karşı | V ËTYNEH: ve ona vermiştik | MN: -den | ELKNVZ: hazineler- | ME: ki | ÎN: muhakkak | MFETḪH: onun anahtarları | LTNVÙ: ağır geliyordu | BELAṦBT: bir topluluğa | ÊVLY: sahibi | ELGVT: kuvvet | ÎZ̃: hani | GEL: demişti ki | LH: ona | GVMH: kavmi | LE: | TFRḪ: şımarma | ÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | LE: | YḪB: sevmez | ELFRḪYN: şımarıkları | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |