Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المحال | ELMḪEL | l-miHāli | tuzağı (cezası) | (in) Strength. | ||
م ح ل|MḪL | المحال | ELMḪEL | l-miHāli | tuzağı (cezası) | (in) Strength. | |
المحتظر | ELMḪTƵR | l-muHteZiri | ağıldaki | (used by) a fence builder. | ||
ح ظ ر|ḪƵR | المحتظر | ELMḪTƵR | l-muHteZiri | ağıldaki | (used by) a fence builder. | |
المحراب | ELMḪREB | l-miHrābe | ma'bed- | (of) the chamber? | ||
ح ر ب|ḪRB | المحراب | ELMḪREB | l-miHrābe | mihraba | [the] prayer chamber | |
ح ر ب|ḪRB | المحراب | ELMḪREB | l-miHrābi | mihrab/harabiyet- | the prayer chamber. | |
ح ر ب|ḪRB | المحراب | ELMḪREB | l-miHrābi | ma'bed- | the prayer chamber, | |
ح ر ب|ḪRB | المحراب | ELMḪREB | l-miHrābe | mabed(in duvarına) | (of) the chamber? | |
المحرم | ELMḪRM | l-muHarrami | Yasaklılaştırılmış | Your Sacred House, | ||
ح ر م|ḪRM | المحرم | ELMḪRM | l-muHarrami | Yasaklılaştırılmış | Your Sacred House, | |
المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananlara | "(of) the good-doers.""" | ||
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananlara | "the good-doers (in reward).""" | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenleri | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenlerin | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananların | (of) the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenlere | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenlere | "(of) the good-doers.""" | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenlerin | the good-doers | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | harcamaları | (of) the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik yapanların | (of) the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel hareket edenleri | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananlardan | "the good-doers.""" | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananların | (of) the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenler- | "the good-doers.""" | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenlerin | "(of) the good-doers.""" | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | (to) the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | iyilik edenlerle | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananların | (of) the good-doers | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel hareket edenler- | "the good-doers.""" | |
ح س ن|ḪSN | المحسنين | ELMḪSNYN | l-muHsinīne | güzel davrananları | the good-doers. | |
المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the chaste women, | ||
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlarla | the free chaste | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the free chaste women | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınları | the chaste women, | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınlara | the chaste women, | |
المحضرين | ELMḪŽRYN | l-muHDerīne | (oraya) getirilenlerden | "those brought.""" | ||
ح ض ر|ḪŽR | المحضرين | ELMḪŽRYN | l-muHDerīne | getirilecekler- | those presented? | |
ح ض ر|ḪŽR | المحضرين | ELMḪŽRYN | l-muHDerīne | (oraya) getirilenlerden | "those brought.""" | |
المحيض | ELMḪYŽ | l-meHīDi | adet | (their) [the] menstruation. | ||
ح ي ض|ḪYŽ | المحيض | ELMḪYŽ | l-meHīDi | adet görme- | [the] menstruation. | |
ح ي ض|ḪYŽ | المحيض | ELMḪYŽ | l-meHīDi | adet | (their) [the] menstruation. | |
ح ي ض|ḪYŽ | المحيض | ELMḪYŽ | l-meHīDi | adet- | the menstruation | |
فمحونا | FMḪVNE | femeHavnā | (sonra) sildik | Then We erased | ||
م ح و|MḪV | فمحونا | FMḪVNE | femeHavnā | (sonra) sildik | Then We erased | |
كلمح | KLMḪ | kelemHi | açıp yumma gibidir | as a twinkling | ||
ل م ح|LMḪ | كلمح | KLMḪ | kelemHi | açıp yumma gibidir | as a twinkling | |
ل م ح|LMḪ | كلمح | KLMḪ | kelemHin | göz açıp yumma gibi | like the twinkling | |
للمحسنات | LLMḪSNET | lilmuHsināti | güzel hareket edenlere | for the good-doers | ||
ح س ن|ḪSN | للمحسنات | LLMḪSNET | lilmuHsināti | güzel hareket edenlere | for the good-doers | |
للمحسنين | LLMḪSNYN | lilmuHsinīne | güzel davrananlar (için) | for the good-doers, | ||
ح س ن|ḪSN | للمحسنين | LLMḪSNYN | lilmuHsinīne | güzel davrananlara | for the good-doers, | |
ح س ن|ḪSN | للمحسنين | LLMḪSNYN | lilmuHsinīne | güzel davrananlar (için) | for the good-doers. | |
لمحجوبون | LMḪCVBVN | lemeHcūbūne | perdelenmişlerdir | surely will be partitioned. | ||
ح ج ب|ḪCB | لمحجوبون | LMḪCVBVN | lemeHcūbūne | perdelenmişlerdir | surely will be partitioned. | |
لمحضرون | LMḪŽRVN | lemuHDerūne | (azaba) getirileceklerdir | (will) surely be brought, | ||
ح ض ر|ḪŽR | لمحضرون | LMḪŽRVN | lemuHDerūne | (azaba) getirileceklerdir | (will) surely be brought, | |
ح ض ر|ḪŽR | لمحضرون | LMḪŽRVN | lemuHDerūne | (yüce divana) getirileceklerini | (will) surely be brought. | |
لمحيطة | LMḪYŦT | lemuHīTatun | kuşatacaktır | (will) surely surround | ||
ح و ط|ḪVŦ | لمحيطة | LMḪYŦT | lemuHīTatun | kuşatacaktır | (will) surely surround | |
ح و ط|ḪVŦ | لمحيطة | LMḪYŦT | lemuHīTatun | kuşatmış iken | will surely, encompass | |
لمحيي | LMḪYY | lemuHyī | diriltecektir | (is) surely the Giver of life | ||
ح ي ي|ḪYY | لمحيي | LMḪYY | lemuHyī | diriltecektir | surely He (will) give life | |
ح ي ي|ḪYY | لمحيي | LMḪYY | lemuHyī | diriltir | (is) surely the Giver of life | |
محاريب | MḪERYB | meHārībe | kaleler- | elevated chambers | ||
ح ر ب|ḪRB | محاريب | MḪERYB | meHārībe | kaleler- | elevated chambers | |
محبة | MḪBT | meHabbeten | bir sevgi | love | ||
ح ب ب|ḪBB | محبة | MḪBT | meHabbeten | bir sevgi | love | |
محتضر | MḪTŽR | muHteDerun | hazır bulunsun (suyunu alsın) | attended. | ||
ح ض ر|ḪŽR | محتضر | MḪTŽR | muHteDerun | hazır bulunsun (suyunu alsın) | attended. | |
محجورا | MḪCVRE | meHcūran | kavuşmalarına engel | "forbidden.""" | ||
ح ج ر|ḪCR | محجورا | MḪCVRE | meHcūran | yasaklanmıştır | "forbidden.""" | |
ح ج ر|ḪCR | محجورا | MḪCVRE | meHcūran | kavuşmalarına engel | forbidden. | |
محدث | MḪD̃S̃ | muHdeṧin | yeni | anew | ||
ح د ث|ḪD̃S̃ | محدث | MḪD̃S̃ | muHdeṧin | yeni | anew | |
ح د ث|ḪD̃S̃ | محدث | MḪD̃S̃ | muHdeṧin | yeni | new, | |
محذورا | MḪZ̃VRE | meHƶūran | cidden korkunçtur | (ever) feared. | ||
ح ذ ر|ḪZ̃R | محذورا | MḪZ̃VRE | meHƶūran | cidden korkunçtur | (ever) feared. | |
محررا | MḪRRE | muHarraran | tam hür olarak | dedicated, | ||
ح ر ر|ḪRR | محررا | MḪRRE | muHarraran | tam hür olarak | dedicated, | |
محرم | MḪRM | muHarramun | yasaklanmış iken | (was) forbidden | ||
ح ر م|ḪRM | محرم | MḪRM | muHarramun | yasaklanmış iken | (was) forbidden | |
محرما | MḪRME | muHarramen | bir haramlık | (anything) forbidden | ||
ح ر م|ḪRM | محرما | MḪRME | muHarramen | bir haramlık | (anything) forbidden | |
محرمة | MḪRMT | muHarrametun | yasaklandı | (will be) forbidden | ||
ح ر م|ḪRM | محرمة | MḪRMT | muHarrametun | yasaklandı | (will be) forbidden | |
محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | mahrum bırakıldık | "(are) deprived.""" | ||
ح ر م|ḪRM | محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | yoksun bırakıldık | "(are) deprived.""" | |
ح ر م|ḪRM | محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | mahrum bırakıldık | "(are) deprived.""" | |
محسن | MḪSN | muHsinun | güzel davranarak | (are) good-doers | ||
ح س ن|ḪSN | محسن | MḪSN | muHsinun | işini güzel yaparak | (is) a good-doer, | |
ح س ن|ḪSN | محسن | MḪSN | muHsinun | iyilik edici olarak | (is) a good-doer | |
ح س ن|ḪSN | محسن | MḪSN | muHsinun | güzel davranarak | (is) a good-doer, | |
ح س ن|ḪSN | محسن | MḪSN | muHsinun | iyi hareket eden de var | (are) good-doers | |
محسنون | MḪSNVN | muHsinūne | iyilik eden(lerle) | (are) good-doers. | ||
ح س ن|ḪSN | محسنون | MḪSNVN | muHsinūne | iyilik eden(lerle) | (are) good-doers. | |
محسنين | MḪSNYN | muHsinīne | güzel davranan | good-doers. | ||
ح س ن|ḪSN | محسنين | MḪSNYN | muHsinīne | güzel davranan | good-doers. | |
محسورا | MḪSVRE | meHsūran | hasret içinde | insolvent. | ||
ح س ر|ḪSR | محسورا | MḪSVRE | meHsūran | hasret içinde | insolvent. | |
محشورة | MḪŞVRT | meHşūraten | toplanıp gelen | assembled, | ||
ح ش ر|ḪŞR | محشورة | MḪŞVRT | meHşūraten | toplanıp gelen | assembled, | |
محصنات | MḪṦNET | muHSanātin | iffetli yaşamaları | (They should be) chaste | ||
ح ص ن|ḪṦN | محصنات | MḪṦNET | muHSanātin | iffetli yaşamaları | (They should be) chaste | |
محصنة | MḪṦNT | muHaSSanetin | müstahkem | fortified | ||
ح ص ن|ḪṦN | محصنة | MḪṦNT | muHaSSanetin | müstahkem | fortified | |
محصنين | MḪṦNYN | muHSinīne | iffetli kişiler olarak | being chaste | ||
ح ص ن|ḪṦN | محصنين | MḪṦNYN | muHSinīne | iffetli yaşamak | desiring to be chaste | |
ح ص ن|ḪṦN | محصنين | MḪṦNYN | muHSinīne | iffetli kişiler olarak | being chaste | |
محضرا | MḪŽRE | muHDeran | hazır | presented, | ||
ح ض ر|ḪŽR | محضرا | MḪŽRE | muHDeran | hazır | presented, | |
محضرون | MḪŽRVN | muHDerūne | getirileceklerdir | (who will) be brought. | ||
ح ض ر|ḪŽR | محضرون | MḪŽRVN | muHDerūne | getirilirler | (will be) brought forth. | |
ح ض ر|ḪŽR | محضرون | MḪŽRVN | muHDerūne | getirileceklerdir | (will be) brought. | |
ح ض ر|ḪŽR | محضرون | MḪŽRVN | muHDerūne | getirileceklerdir | (will be) brought. | |
ح ض ر|ḪŽR | محضرون | MḪŽRVN | muHDerūne | getirilirler | (will be) brought. | |
ح ض ر|ḪŽR | محضرون | MḪŽRVN | muHDerūne | hazırlanmış | (who will) be brought. | |
محظورا | MḪƵVRE | meHZūran | kısıtlanmış | restricted. | ||
ح ظ ر|ḪƵR | محظورا | MḪƵVRE | meHZūran | kısıtlanmış | restricted. | |
محفوظ | MḪFVƵ | meHfūZin | korunan | Guarded. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | محفوظ | MḪFVƵ | meHfūZin | korunan | Guarded. | |
محفوظا | MḪFVƵE | meHfūZen | korunmuş | protected. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | محفوظا | MḪFVƵE | meHfūZen | korunmuş | protected. | |
محكمات | MḪKMET | muHkemātun | muhkemdir (ki) | absolutely clear - | ||
ح ك م|ḪKM | محكمات | MḪKMET | muHkemātun | muhkemdir (ki) | absolutely clear - | |
محكمة | MḪKMT | muHkemetun | hükmü açık | precise | ||
ح ك م|ḪKM | محكمة | MḪKMT | muHkemetun | hükmü açık | precise | |
محلقين | MḪLGYN | muHalliḳīne | traş ederek | having shaved | ||
ح ل ق|ḪLG | محلقين | MḪLGYN | muHalliḳīne | traş ederek | having shaved | |
محله | MḪLH | meHillehu | yerine | (to) its destination. | ||
ح ل ل|ḪLL | محله | MḪLH | meHillehu | yerine | (to) its destination. | |
ح ل ل|ḪLL | محله | MḪLH | meHillehu | yerlerine | its place (of sacrifice). | |
محلها | MḪLHE | meHilluhā | onların varacakları yer | their place of sacrifice | ||
ح ل ل|ḪLL | محلها | MḪLHE | meHilluhā | onların varacakları yer | their place of sacrifice | |
محلي | MḪLY | muHillī | helal saymamak şartiyle | being permitted | ||
ح ل ل|ḪLL | محلي | MḪLY | muHillī | helal saymamak şartiyle | being permitted | |
محمد | MḪMD̃ | muHammedun | Muhammed | (is) Muhammad - | ||
| | محمد | MḪMD̃ | muHammedun | Muhammed | (is) Muhammad - | |
| | محمد | MḪMD̃ | muHammedun | Muhammed | Muhammad | |
| | محمد | MḪMD̃ | muHammedin | Muhammed'e | Muhammad, | |
| | محمد | MḪMD̃ | muHammedun | Muhammed | Muhammad | |
محمودا | MḪMVD̃E | meHmūden | güzel | praiseworthy. | ||
ح م د|ḪMD̃ | محمودا | MḪMVD̃E | meHmūden | güzel | praiseworthy. | |
محياهم | MḪYEHM | meHyāhum | yaşamaları | (in) their life | ||
ح ي ي|ḪYY | محياهم | MḪYEHM | meHyāhum | yaşamaları | (in) their life | |
محيص | MḪYṦ | meHīSin | kaçacak yer | "place of escape.""" | ||
ح ي ص|ḪYṦ | محيص | MḪYṦ | meHīSin | kaçıp sığınacak bir yer | "place of escape.""" | |
ح ي ص|ḪYṦ | محيص | MḪYṦ | meHīSin | kaçacak yer | place of escape. | |
ح ي ص|ḪYṦ | محيص | MḪYṦ | meHīSin | kaçacak yer | place of refuge. | |
ح ي ص|ḪYṦ | محيص | MḪYṦ | meHīSin | kaçacak yer | place of escape? | |
محيصا | MḪYṦE | meHīSen | kaçmak (imkanı) | any escape. | ||
ح ي ص|ḪYṦ | محيصا | MḪYṦE | meHīSen | kaçmak (imkanı) | any escape. | |
محيط | MḪYŦ | muHīTun | çepeçevre kuşatıcı | (is) All-Encompassing. | ||
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTun | tamamen kuşatmıştır | (is) [the One Who] encompasses | |
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTun | kuşatmıştır | (is) All-Encompassing. | |
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTun | kuşatmıştı | (is) All-Encompassing. | |
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTin | çepeçevre kuşatıcı | all-encompassing. | |
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTun | kuşatmıştır | (is) All-Encompassing. | |
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTun | kuşatmıştır | encompassing. | |
ح و ط|ḪVŦ | محيط | MḪYŦ | muHīTun | kuşatmıştır | encompasses. | |
محيطا | MḪYŦE | muHīTen | kuşatmıştır | All-Encompassing. | ||
ح و ط|ḪVŦ | محيطا | MḪYŦE | muHīTen | kuşatmıştır | All-Encompassing. | |
ح و ط|ḪVŦ | محيطا | MḪYŦE | muHīTen | kuşatmıştır | All-Encompassing. | |
مقمحون | MGMḪVN | muḳmeHūne | kafaları kalkıktır | (are with) heads raised up. | ||
ق م ح|GMḪ | مقمحون | MGMḪVN | muḳmeHūne | kafaları kalkıktır | (are with) heads raised up. | |
والمحروم | VELMḪRVM | velmeHrūmi | ve mahrumlar için | and the deprived, | ||
ح ر م|ḪRM | والمحروم | VELMḪRVM | velmeHrūmi | ve yoksul için | and the deprived. | |
ح ر م|ḪRM | والمحروم | VELMḪRVM | velmeHrūmi | ve mahrumlar için | and the deprived, | |
والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve evli olanlar (haramdır) | And (prohibited are) the ones who are married | ||
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve evli olanlar (haramdır) | And (prohibited are) the ones who are married | |
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | And the chaste women | |
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | and the chaste women | |
وليمحص | VLYMḪṦ | veliyumeHHiSa | ve açığa çıkarması içindir | And so that may purify | ||
م ح ص|MḪṦ | وليمحص | VLYMḪṦ | veliyumeHHiSa | ve temize çıkarması için | And so that may purify | |
م ح ص|MḪṦ | وليمحص | VLYMḪṦ | veliyumeHHiSa | ve açığa çıkarması içindir | and that He may purge | |
ومحرم | VMḪRM | ve muHarramun | ve haramdır | and forbidden | ||
ح ر م|ḪRM | ومحرم | VMḪRM | ve muHarramun | ve haramdır | and forbidden | |
ومحياي | VMḪYEY | ve meHyāye | ve diriliğim | and my living, | ||
ح ي ي|ḪYY | ومحياي | VMḪYEY | ve meHyāye | ve diriliğim | and my living, | |
ويمح | VYMḪ | ve yemHu | ve mahveder | And Allah eliminates | ||
م ح و|MḪV | ويمح | VYMḪ | ve yemHu | ve mahveder | And Allah eliminates | |
ويمحق | VYMḪG | ve yemHaḳa | ve mahvetmesi için | and destroy | ||
م ح ق|MḪG | ويمحق | VYMḪG | ve yemHaḳa | ve mahvetmesi için | and destroy | |
يجمحون | YCMḪVN | yecmeHūne | hemen | run wild. | ||
ج م ح|CMḪ | يجمحون | YCMḪVN | yecmeHūne | hemen | run wild. | |
يمحق | YMḪG | yemHaḳu | mahveder | Destroys | ||
م ح ق|MḪG | يمحق | YMḪG | yemHaḳu | mahveder | Destroys | |
يمحو | YMḪV | yemHū | siler | (Is) eliminated | ||
م ح و|MḪV | يمحو | YMḪV | yemHū | siler | (Is) eliminated | |