Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أزواجنا | ÊZVECNE | ezvācinā | kadınlarımız | our spouses. | ||
ز و ج|ZVC | أزواجنا | ÊZVECNE | ezvācinā | kadınlarımız | our spouses. | ![]() |
ز و ج|ZVC | أزواجنا | ÊZVECNE | ezvācinā | eşlerimizi | our spouses | ![]() |
أنشأناهن | ÊNŞÊNEHN | enşe'nāhunne | kadınları inşa' etmişizdir | [We] have produced them | ||
ن ش ا|NŞE | أنشأناهن | ÊNŞÊNEHN | enşe'nāhunne | kadınları inşa' etmişizdir | [We] have produced them | ![]() |
إحداهما | ÎḪD̃EHME | iHdāhumā | kadınlardan biri | one of the two, | ||
ا ح د|EḪD̃ | إحداهما | ÎḪD̃EHME | iHdāhumā | kadınlardan biri | one of the two, | ![]() |
ا ح د|EḪD̃ | إحداهما | ÎḪD̃EHME | iHdāhumā | biri | one of the two | ![]() |
ا ح د|EḪD̃ | إحداهما | ÎḪD̃EHME | iHdāhumā | o iki kızdan biri | one of the two women | ![]() |
ا ح د|EḪD̃ | إحداهما | ÎḪD̃EHME | iHdāhumā | o (kız)lardan biri | one of them, | ![]() |
ا ح د|EḪD̃ | إحداهما | ÎḪD̃EHME | iHdāhumā | biri | one of them | ![]() |
إناثا | ÎNES̃E | ināṧen | kadınlar | daughters? | ||
ا ن ث|ENS̃ | إناثا | ÎNES̃E | ināṧen | birtakım dişilere | female (deities) | ![]() |
ا ن ث|ENS̃ | إناثا | ÎNES̃E | ināṧen | kadınlar | daughters? | ![]() |
ا ن ث|ENS̃ | إناثا | ÎNES̃E | ināṧen | dişi olarak (mı?) | females | ![]() |
ا ن ث|ENS̃ | إناثا | ÎNES̃E | ināṧen | dişiler | females, | ![]() |
ا ن ث|ENS̃ | إناثا | ÎNES̃E | ināṧen | dişi | females. | ![]() |
الخبيثات | ELḢBYS̃ET | El-ḣabīṧātu | kötü kadınlar | Evil women | ||
خ ب ث|ḢBS̃ | الخبيثات | ELḢBYS̃ET | El-ḣabīṧātu | kötü kadınlar | Evil women | ![]() |
الخوالف | ELḢVELF | l-ḣavālifi | geri kalan kadınlarla | those who stay behind, | ||
خ ل ف|ḢLF | الخوالف | ELḢVELF | l-ḣavālifi | geride kalan kadınlarla | those who stay behind, | ![]() |
خ ل ف|ḢLF | الخوالف | ELḢVELF | l-ḣavālifi | geri kalan kadınlarla | those who stay behind, | ![]() |
الكوافر | ELKVEFR | l-kevāfiri | kafir kadınların | (with) disbelieving women, | ||
ك ف ر|KFR | الكوافر | ELKVEFR | l-kevāfiri | kafir kadınların | (with) disbelieving women, | ![]() |
المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınlar- | (and) the believing women, | ||
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış | [the] believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış | (of) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınlar- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış kadınlara | (and) the believing women, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınları | believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'minātu | mü'min kadınlar | the believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'minātu | inanmış kadınlar | the believing women | ![]() |
المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the chaste women, | ||
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlarla | the free chaste | ![]() |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the free chaste women | ![]() |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınları | the chaste women, | ![]() |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınlara | the chaste women, | ![]() |
المشركات | ELMŞRKET | l-muşrikāti | müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla | [the] polytheistic women | ||
ش ر ك|ŞRK | المشركات | ELMŞRKET | l-muşrikāti | müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla | [the] polytheistic women | ![]() |
النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | (başka) kadınlar | (of) girls | ||
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlardan | [the] women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | [the] women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlara | [to] the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | [the] women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlardan | [the] women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlara | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlarla | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlara | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | the women. | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | (of) girls | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | [the] women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlara | (with) the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınları | the women. | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınların | (of) the women. | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınları | the women? | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women. | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'u | (başka) kadınlar | (to marry) women | ![]() |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | [the] women, | ![]() |
النسوة | ELNSVT | n-nisveti | kadınların | (of) the women | ||
ن س و|NSV | النسوة | ELNSVT | n-nisveti | kadınların | (of) the women | ![]() |
تباشروهن | TBEŞRVHN | tubāşirūhunne | (kadınlara) yaklaşmayın | have relations with them | ||
ب ش ر|BŞR | تباشروهن | TBEŞRVHN | tubāşirūhunne | (kadınlara) yaklaşmayın | have relations with them | ![]() |
خيرات | ḢYRET | ḣayrātun | iyi huylu (kadınlar) | (are) good | ||
خ ي ر|ḢYR | خيرات | ḢYRET | ḣayrātun | iyi huylu (kadınlar) | (are) good | ![]() |
عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlar (kadınlar) üzerinde | over them | ||
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | (erkeklerin) kendileri üzerindeki | (is) on them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlar (kadınlar) üzerinde | over them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara karşı | against them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların aleyhine | against them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | karşılarına | "before them.""" | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | kendileri için | on them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların üzerinde | on them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara | upon them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | üstlerine | over themselves | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onları | [on] them. | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların | on them | ![]() |
فالصالحات | FELṦELḪET | feSSāliHātu | iyi kadınlar | So the righteous women | ||
ص ل ح|ṦLḪ | فالصالحات | FELṦELḪET | feSSāliHātu | iyi kadınlar | So the righteous women | ![]() |
للخبيثات | LLḢBYS̃ET | lilḣabīṧāti | kötü kadınlara | (are) for evil women. | ||
خ ب ث|ḢBS̃ | للخبيثات | LLḢBYS̃ET | lilḣabīṧāti | kötü kadınlara | (are) for evil women. | ![]() |
للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | ||
ط ي ب|ŦYB | للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | ![]() |
للمؤمنات | LLMÙMNET | lilmu'mināti | inanan kadınlara | to the believing women | ||
ا م ن|EMN | للمؤمنات | LLMÙMNET | lilmu'mināti | inanan kadınlara | to the believing women | ![]() |
منهن | MNHN | minhunne | kadınlarıyle | from them | ||
| | منهن | MNHN | minhunne | onlardan | of them | ![]() |
| | منهن | MNHN | minhunne | onlardan | from them, | ![]() |
| | منهن | MNHN | minhunne | onlardan | of them | ![]() |
| | منهن | MNHN | minhunne | onlarla | [of them] | ![]() |
| | منهن | MNHN | minhunne | kadınlarıyle | from them | ![]() |
| | منهن | MNHN | minhunne | onlardan | of them | ![]() |
| | منهن | MNHN | minhunne | onlar kendilerinden | than them. | ![]() |
نساء | NSEÙ | nisā'i | kadınlar | (other) women | ||
ن س و|NSV | نساء | NSEÙ | nisā'i | kadınları | (the) women | ![]() |
ن س و|NSV | نساء | NSEÙ | nisā'en | kadın | (only) women | ![]() |
ن س و|NSV | نساء | NSEÙ | nisā'e | kadınları | wives | ![]() |
ن س و|NSV | نساء | NSEÙ | nisā'e | kadınları | wives | ![]() |
ن س و|NSV | نساء | NSEÙ | nisā'un | kadınlar | women | ![]() |
ن س و|NSV | نساء | NSEÙ | nisā'in | kadınlarla | (other) women | ![]() |
نساءكم | NSEÙKM | nisā'ekum | kadınlarınızı | your women. | ||
ن س و|NSV | نساءكم | NSEÙKM | nisā'ekum | kadınlarınızı | your women. | ![]() |
ن س و|NSV | نساءكم | NSEÙKM | nisā'ekum | kadınlarınızı | your women. | ![]() |
ن س و|NSV | نساءكم | NSEÙKM | nisā'ekum | kadınlarınızı | your women. | ![]() |
نساءهم | NSEÙHM | nisā'ehum | kadınlarını | "their women.""" | ||
ن س و|NSV | نساءهم | NSEÙHM | nisā'ehum | kadınlarını | their women, | ![]() |
ن س و|NSV | نساءهم | NSEÙHM | nisā'ehum | kadınlarını | their women. | ![]() |
ن س و|NSV | نساءهم | NSEÙHM | nisā'ehum | kadınlarını | "their women.""" | ![]() |
نساؤكم | NSEÙKM | nisā'ukum | kadınlarınız | Your wives | ||
ن س و|NSV | نساؤكم | NSEÙKM | nisā'ukum | kadınlarınız | Your wives | ![]() |
نسائكم | NSEÙKM | nisāikum | kadınlarınız- | your wives. | ||
ن س و|NSV | نسائكم | NSEÙKM | nisāikum | kadınlarınıza | your wives. | ![]() |
ن س و|NSV | نسائكم | NSEÙKM | nisāikum | kadınlarınız- | your women | ![]() |
ن س و|NSV | نسائكم | NSEÙKM | nisāikum | karılarınızın | (of) your wives | ![]() |
ن س و|NSV | نسائكم | NSEÙKM | nisāikumu | karılarınızdan | your women | ![]() |
ن س و|NSV | نسائكم | NSEÙKM | nisāikum | kadınlarınız- | your women, | ![]() |
نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlara | (to) their wives | ||
ن س و|NSV | نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlarına | their wives | ![]() |
ن س و|NSV | نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlara | (to) their wives, | ![]() |
ن س و|NSV | نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlarına | (to) their wives | ![]() |
نسائهن | NSEÙHN | nisāihinne | kadınları | their women | ||
ن س و|NSV | نسائهن | NSEÙHN | nisāihinne | kadınları | their women | ![]() |
ن س و|NSV | نسائهن | NSEÙHN | nisāihinne | kadınları | their women | ![]() |
نسوة | NSVT | nisvetun | birtakım kadınlar | women | ||
ن س و|NSV | نسوة | NSVT | nisvetun | birtakım kadınlar | women | ![]() |
هن | HN | hunne | bunlar (kadınlar) | they | ||
| | هن | HN | hunne | onlar | They | ![]() |
| | هن | HN | hunne | onlar | they (are) | ![]() |
| | هن | HN | hunne | onlar | they | ![]() |
| | هن | HN | hunne | onlar | they | ![]() |
| | هن | HN | hunne | onlar | they | ![]() |
| | هن | HN | hunne | onlar | they | ![]() |
| | هن | HN | hunne | bunlar (kadınlar) | they | ![]() |
والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | ![]() |
والخاشعات | VELḢEŞAET | velḣāşiǎāti | ve saygılı kadınlar | and the humble women, | ||
خ ش ع|ḢŞA | والخاشعات | VELḢEŞAET | velḣāşiǎāti | ve saygılı kadınlar | and the humble women, | ![]() |
والذاكرات | VELZ̃EKRET | veƶƶākirāti | ve zikreden kadınlar | and the women who remember | ||
ذ ك ر|Z̃KR | والذاكرات | VELZ̃EKRET | veƶƶākirāti | ve zikreden kadınlar | and the women who remember | ![]() |
والصائمات | VELṦEÙMET | ve SSāimāti | ve oruç tutan kadınlar | and the women who fast, | ||
ص و م|ṦVM | والصائمات | VELṦEÙMET | ve SSāimāti | ve oruç tutan kadınlar | and the women who fast, | ![]() |
والصابرات | VELṦEBRET | ve SSābirāti | ve sabreden kadınlar | and the patient women, | ||
ص ب ر|ṦBR | والصابرات | VELṦEBRET | ve SSābirāti | ve sabreden kadınlar | and the patient women, | ![]() |
والصادقات | VELṦED̃GET | ve SSādiḳāti | ve doğru kadınlar | and the truthful women, | ||
ص د ق|ṦD̃G | والصادقات | VELṦED̃GET | ve SSādiḳāti | ve doğru kadınlar | and the truthful women, | ![]() |
والطيبات | VELŦYBET | ve TTayyibātu | iyi kadınlar | And good women | ||
ط ي ب|ŦYB | والطيبات | VELŦYBET | ve TTayyibāti | ve güzel | and the pure things | ![]() |
ط ي ب|ŦYB | والطيبات | VELŦYBET | ve TTayyibātu | iyi kadınlar | And good women | ![]() |
والقانتات | VELGENTET | velḳānitāti | ve ta'ate devam eden kadınlar | and the obedient women, | ||
ق ن ت|GNT | والقانتات | VELGENTET | velḳānitāti | ve ta'ate devam eden kadınlar | and the obedient women, | ![]() |
واللاتي | VELLETY | vellātī | kadınlara | And those (from) whom | ||
| | واللاتي | VELLETY | vellātī | ve kimseler | And those who | ![]() |
| | واللاتي | VELLETY | vellātī | kadınlara | And those (from) whom | ![]() |
والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınlar | and the believing women | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınlar | and the believing women, | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınların | and the believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve mü'min kadınlar | and the believing women, | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve mü'min kadınları | and the believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women. | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlar için | and the believing women. | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women, | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women. | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women, | ![]() |
والمتصدقات | VELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقات | VELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | ![]() |
والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | And the chaste women | ||
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve evli olanlar (haramdır) | And (prohibited are) the ones who are married | ![]() |
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | And the chaste women | ![]() |
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | and the chaste women | ![]() |
والمسلمات | VELMSLMET | velmuslimāti | ve müslüman kadınlar | and the Muslim women, | ||
س ل م|SLM | والمسلمات | VELMSLMET | velmuslimāti | ve müslüman kadınlar | and the Muslim women, | ![]() |
والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women | ||
ش ر ك|ŞRK | والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women, | ![]() |
والمصدقات | VELMṦD̃GET | velmuSSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity, | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمصدقات | VELMṦD̃GET | velmuSSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity, | ![]() |
والمطلقات | VELMŦLGET | velmuTalleḳātu | boşanmış kadınlar | And the women who are divorced | ||
ط ل ق|ŦLG | والمطلقات | VELMŦLGET | velmuTalleḳātu | boşanmış kadınlar | And the women who are divorced | ![]() |
والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳātu | ve iki yüzlü kadınlara | and the hypocrite women | ||
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳātu | ve münafık kadınlar | and the hypocrite women, | ![]() |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve münafık kadınlara | and the hypocrite women | ![]() |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve iki yüzlü kadınlara | and the hypocrite women | ![]() |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve münafık kadınlara | and the hypocrite women | ![]() |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳātu | ve münafık kadınlar | and the hypocrite women | ![]() |
والنساء | VELNSEÙ | ve nnisā'i | ve kadınlar | and the women | ||
ن س و|NSV | والنساء | VELNSEÙ | ve nnisā'i | ve kadınlar | and the women | ![]() |
ن س و|NSV | والنساء | VELNSEÙ | ve nnisā'i | ve kadınlar | and the women | ![]() |
وللمطلقات | VLLMŦLGET | velilmuTalleḳāti | ve boşanmış kadınların | And for the divorced women, | ||
ط ل ق|ŦLG | وللمطلقات | VLLMŦLGET | velilmuTalleḳāti | ve boşanmış kadınların | And for the divorced women, | ![]() |
وللنساء | VLLNSEÙ | velinnisā'i | ve kadınlara vardır | and for the women | ||
ن س و|NSV | وللنساء | VLLNSEÙ | velinnisā'i | ve kadınlara vardır | and for the women | ![]() |
ن س و|NSV | وللنساء | VLLNSEÙ | velinnisā'i | ve kadınlara vardır | and for women | ![]() |
ولهن | VLHN | velehunne | (kadınların) vardır | And for them | ||
| | ولهن | VLHN | velehunne | (kadınların) vardır | And for them | ![]() |
| | ولهن | VLHN | velehunne | onlarındır | And for them | ![]() |
ونساء | VNSEÙ | ve nisā'en | ve kadınlar | and (the) women | ||
ن س و|NSV | ونساء | VNSEÙ | ve nisā'en | ve kadınlar | and women. | ![]() |
ن س و|NSV | ونساء | VNSEÙ | ve nisā'en | ve kadın | and women, | ![]() |
ن س و|NSV | ونساء | VNSEÙ | ve nisā'i | ve kadınlarına | and (the) women | ![]() |
ن س و|NSV | ونساء | VNSEÙ | ve nisā'un | ve kadınlar | and women | ![]() |
ونساءكم | VNSEÙKM | ve nisā'ekum | ve kadınlarınızı | and your women, | ||
ن س و|NSV | ونساءكم | VNSEÙKM | ve nisā'ekum | ve kadınlarınızı | and your women, | ![]() |
ونساءنا | VNSEÙNE | ve nisā'enā | ve kadınlarımızı | and our women | ||
ن س و|NSV | ونساءنا | VNSEÙNE | ve nisā'enā | ve kadınlarımızı | and our women | ![]() |
يتوفاهن | YTVFEHN | yeteveffāhunne | o kadınları alıncaya | comes to them | ||
و ف ي|VFY | يتوفاهن | YTVFEHN | yeteveffāhunne | o kadınları alıncaya | comes to them | ![]() |