Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آتانا | ËTENE | ātānā | bize verirse | He gives us | ||
ا ت ي|ETY | آتانا | ËTENE | ātānā | bize verirse | He gives us | ![]() |
أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ||
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
ا ب و|EBV | أبانا | ÊBENE | ebānā | babamız | our father | ![]() |
أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | ||
ا ت ي|ETY | أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | ![]() |
أتنهانا | ÊTNHENE | etenhānā | bizi men mi ediyorsun? | Do you forbid us | ||
ن ه ي|NHY | أتنهانا | ÊTNHENE | etenhānā | bizi men mi ediyorsun? | Do you forbid us | ![]() |
أخانا | ÊḢENE | eḣānā | kardeşimizi | our brother | ||
ا خ و|EḢV | أخانا | ÊḢENE | eḣānā | kardeşimizi | our brother | ![]() |
ا خ و|EḢV | أخانا | ÊḢENE | eḣānā | kardeşimizi | our brother | ![]() |
أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | ![]() |
أكنانا | ÊKNENE | eknānen | oturulacak barınaklar | shelters | ||
ك ن ن|KNN | أكنانا | ÊKNENE | eknānen | oturulacak barınaklar | shelters | ![]() |
أماناتكم | ÊMENETKM | emānātikum | emanetlerinize | your trusts | ||
ا م ن|EMN | أماناتكم | ÊMENETKM | emānātikum | emanetlerinize | your trusts | ![]() |
أنجانا | ÊNCENE | encānā | bizi kurtarırsa | He saves us | ||
ن ج و|NCV | أنجانا | ÊNCENE | encānā | bizi kurtarırsa | He saves us | ![]() |
أوثانا | ÊVS̃ENE | evṧānen | bir takım putlara | idols | ||
و ث ن|VS̃N | أوثانا | ÊVS̃ENE | evṧānen | bir takım putlara | idols, | ![]() |
و ث ن|VS̃N | أوثانا | ÊVS̃ENE | evṧānen | birtakım putlar | idols | ![]() |
إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik edeceksiniz | (be) good | ||
ح س ن|ḪSN | إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik edeceksiniz | (be) good | ![]() |
ح س ن|ḪSN | إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik edin | (do) good, | ![]() |
ح س ن|ḪSN | إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik etmek | good | ![]() |
ح س ن|ḪSN | إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik edin | (be) good, | ![]() |
ح س ن|ḪSN | إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik etmenizi | (be) good. | ![]() |
ح س ن|ḪSN | إحسانا | ÎḪSENE | iHsānen | iyilik etmesini | kindness. | ![]() |
إخوانا | ÎḢVENE | iḣvānen | kardeşler | (they will be) brothers | ||
ا خ و|EḢV | إخوانا | ÎḢVENE | iḣvānen | kardeşler | brothers. | ![]() |
ا خ و|EḢV | إخوانا | ÎḢVENE | iḣvānen | kardeşler olarak | (they will be) brothers | ![]() |
إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ||
| | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ![]() |
| | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ![]() |
إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanı | "(in) faith?""" | ||
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanını | (in) faith | ![]() |
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanlarını | (in) faith, | ![]() |
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanını | "(in) faith?""" | ![]() |
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanını | (in) faith | ![]() |
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanlarını | (in) faith | ![]() |
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanlarını | (in) faith | ![]() |
ا م ن|EMN | إيمانا | ÎYMENE | īmānen | imanı | (in) faith, | ![]() |
الأمانات | ELÊMENET | l-emānāti | emanetleri | the trusts | ||
ا م ن|EMN | الأمانات | ELÊMENET | l-emānāti | emanetleri | the trusts | ![]() |
برهانان | BRHENEN | burhānāni | iki delildir | (are) two evidences | ||
ب ر ه ن|BRHN | برهانان | BRHENEN | burhānāni | iki delildir | (are) two evidences | ![]() |
بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure | ||
ب ن ي|BNY | بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure. | ![]() |
ب ن ي|BNY | بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure | ![]() |
بهتانا | BHTENE | buhtānen | bir iftira | (by) slander | ||
ب ه ت|BHT | بهتانا | BHTENE | buhtānen | iftira ederek | (by) slander | ![]() |
ب ه ت|BHT | بهتانا | BHTENE | buhtānen | büyük bir iftira | (with) a slander | ![]() |
ب ه ت|BHT | بهتانا | BHTENE | buhtānen | bir iftira | a slander | ![]() |
ب ه ت|BHT | بهتانا | BHTENE | buhtānen | bir iftira | false accusation | ![]() |
تبيانا | TBYENE | tibyānen | açıklayan | (as) a clarification | ||
ب ي ن|BYN | تبيانا | TBYENE | tibyānen | açıklayan | (as) a clarification | ![]() |
حسبانا | ḪSBENE | Husbānen | hesap (ölçüsü) yapmıştır | (for) reckoning. | ||
ح س ب|ḪSB | حسبانا | ḪSBENE | Husbānen | hesap (ölçüsü) yapmıştır | (for) reckoning. | ![]() |
ح س ب|ḪSB | حسبانا | ḪSBENE | Husbānen | yıldırımlar | a calamity | ![]() |
خسرانا | ḢSRENE | ḣusrānen | bir ziyanla | a loss | ||
خ س ر|ḢSR | خسرانا | ḢSRENE | ḣusrānen | bir ziyanla | a loss | ![]() |
خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | günahlarımızı | our sins | ||
خ ط ا|ḢŦE | خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | günahlarımızı | our sins | ![]() |
خ ط ا|ḢŦE | خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | hatalarımızı | our sins, | ![]() |
خوانا | ḢVENE | ḣavvānen | hainlik yapan | treacherous | ||
خ و ن|ḢVN | خوانا | ḢVENE | ḣavvānen | hainlik yapan | treacherous | ![]() |
دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize du'a eder | "he calls upon Us;" | ||
د ع و|D̃AV | دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize dua eder | he calls Us, | ![]() |
د ع و|D̃AV | دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize du'a eder | "he calls upon Us;" | ![]() |
ذكرانا | Z̃KRENE | ƶukrānen | erkekler | males | ||
ذ ك ر|Z̃KR | ذكرانا | Z̃KRENE | ƶukrānen | erkekler | males | ![]() |
ركبانا | RKBENE | rukbānen | binmiş olarak | riding. | ||
ر ك ب|RKB | ركبانا | RKBENE | rukbānen | binmiş olarak | riding. | ![]() |
سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir delil | an authority | ||
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir güç | any authority, | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir delil | an evidence | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir delil | any authority. | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir delil | any authority, | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority, | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir güç | an authority | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir delil | any authority, | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority, | ![]() |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir delil | an authority | ![]() |
شيطانا | ŞYŦENE | şeyTānen | bir şeytanı | a devil, | ||
ش ط ن|ŞŦN | شيطانا | ŞYŦENE | şeyTānen | şeytana | Shaitaan - | ![]() |
ش ط ن|ŞŦN | شيطانا | ŞYŦENE | şeyTānen | bir şeytanı | a devil, | ![]() |
طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlığını | (by) transgression | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlığını | (in) rebellion | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlık | (in) rebellion | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlıklarından | (in) transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlık | (by) transgression | ![]() |
عدوانا | AD̃VENE | ǔdvānen | düşmanlık ile | (in) aggression | ||
ع د و|AD̃V | عدوانا | AD̃VENE | ǔdvānen | düşmanlık ile | (in) aggression | ![]() |
فرقانا | FRGENE | furḳānen | iyi ile kötüyü ayırdedici bir anlayış | a criterion | ||
ف ر ق|FRG | فرقانا | FRGENE | furḳānen | iyi ile kötüyü ayırdedici bir anlayış | a criterion | ![]() |
فلانا | FLENE | fulānen | falanı | that one | ||
ف ل ن|FLN | فلانا | FLENE | fulānen | falanı | that one | ![]() |
قربانا | GRBENE | ḳurbānen | birer kurban | a sacrifice, | ||
ق ر ب|GRB | قربانا | GRBENE | ḳurbānen | birer kurban | a sacrifice, | ![]() |
ق ر ب|GRB | قربانا | GRBENE | ḳurbānen | yakınlık sağlamak için | gods as a way of approach? | ![]() |
كانا | KENE | kānā | bulundukları | They both used to | ||
ك و ن|KVN | كانا | KENE | kānā | bulundukları | they [both] were | ![]() |
ك و ن|KVN | كانا | KENE | kānā | ikisi de | They both used to | ![]() |
لأماناتهم | LÊMENETHM | liemānātihim | emanetlerine | of their trusts | ||
ا م ن|EMN | لأماناتهم | LÊMENETHM | liemānātihim | emanetlerine | of their trusts | ![]() |
ا م ن|EMN | لأماناتهم | LÊMENETHM | liemānātihim | emanetlerini | of their trusts | ![]() |
لسانا | LSENE | lisānen | dil bakımından | (in) language | ||
ل س ن|LSN | لسانا | LSENE | lisānen | dil bakımından | (in) speech, | ![]() |
ل س ن|LSN | لسانا | LSENE | lisānen | diliyle | (in) language | ![]() |
مكانا | MKENE | mekānen | bir yer olsun | (in) a place | ||
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | yeri | (in) position | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | durumdasınız | (in) position, | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | bir yere | (to) a place | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | bir yere | (to) a place | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | bir yere | (to) a position | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | mekanı | (in) position | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | bir yer olsun | (in) a place | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | bir yerine | (in) a place | ![]() |
ك و ن|KVN | مكانا | MKENE | mekānen | yerleri | (in) position | ![]() |
مهانا | MHENE | muhānen | hor ve hakir olarak | humiliated | ||
ه و ن|HVN | مهانا | MHENE | muhānen | hor ve hakir olarak | humiliated | ![]() |
مولانا | MVLENE | mevlānā | bizim sahibimiz | "(is) our Protector.""" | ||
و ل ي|VLY | مولانا | MVLENE | mevlānā | bizim sahibimizsin | our Protector, | ![]() |
و ل ي|VLY | مولانا | MVLENE | mevlānā | bizim sahibimiz | "(is) our Protector.""" | ![]() |
نادانا | NED̃ENE | nādānā | bize yalvarmıştı | called Us | ||
ن د و|ND̃V | نادانا | NED̃ENE | nādānā | bize yalvarmıştı | called Us | ![]() |
نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtaran | (has) saved us | ||
ن ج و|NCV | نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtardı | saved us | ![]() |
ن ج و|NCV | نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtaran | (has) saved us | ![]() |
هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize göstermişken | (had) guided us | ||
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bizi doğru yola ilettikten | (has) guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | lutfedip bizi getirdi | guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bizi getirmeseydi | (had) guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize göstermişken | He has guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize yol gösterseydi | Allah had guided us | ![]() |
وحنانا | VḪNENE | ve Hanānen | ve bir rahmet | And affection | ||
ح ن ن|ḪNN | وحنانا | VḪNENE | ve Hanānen | ve bir rahmet | And affection | ![]() |
ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and good pleasure. | ||
ر ض و|RŽV | ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and good pleasure. | ![]() |
ر ض و|RŽV | ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and pleasure. | ![]() |
ر ض و|RŽV | ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and pleasure | ![]() |
ورهبانا | VRHBENE | ve ruhbānen | ve rahipler | and monks, | ||
ر ه ب|RHB | ورهبانا | VRHBENE | ve ruhbānen | ve rahipler | and monks, | ![]() |
وعميانا | VAMYENE | ve ǔmyānen | ve kör | and blind. | ||
ع م ي|AMY | وعميانا | VAMYENE | ve ǔmyānen | ve kör | and blind. | ![]() |
ولسانا | VLSENE | velisānen | ve bir dil | And a tongue, | ||
ل س ن|LSN | ولسانا | VLSENE | velisānen | ve bir dil | And a tongue, | ![]() |
ووقانا | VVGENE | ve veḳānā | ve bizi korudu | and protected us | ||
و ق ي|VGY | ووقانا | VVGENE | ve veḳānā | ve bizi korudu | and protected us | ![]() |