|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 |
|
[NZA] [] [] [ṦD̃R] [] [ĞLL] [CRY] [] [TḪT] [NHR] [GVL] [ḪMD̃] [] [] [HD̃Y] [] [] [KVN] [HD̃Y] [] [] [HD̃Y] [] [] [CYE] [RSL] [RBB] [ḪGG] [ND̃V] [] [] [CNN] [VRS̃] [] [KVN] [AML] VNZANE ME FY ṦD̃VRHM MN ĞL TCRY MN TḪTHM ELÊNHER VGELVE ELḪMD̃ LLH ELZ̃Y HD̃ENE LHZ̃E VME KNE LNHTD̃Y LVLE ÊN HD̃ENE ELLH LGD̃ CEÙT RSL RBNE BELḪG VNVD̃VE ÊN TLKM ELCNT ÊVRS̃TMVHE BME KNTM TAMLVN ve nezeǎ'nā mā fī Sudūrihim min ğillin tecrī min teHtihimu l-enhāru ve ḳālū l-Hamdu lillahi lleƶī hedānā lihāƶā ve mā kunnā linehtediye levlā en hedānā llahu leḳad cā'et rusulu rabbinā bil-Haḳḳi ve nūdū en tilkumu l-cennetu ūriṧtumūhā bimā kuntum teǎ'melūne ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون
[NZA] [] [] [ṦD̃R] [] [ĞLL] [CRY] [] [TḪT] [NHR] [GVL] [ḪMD̃] [] [] [HD̃Y] [] [] [KVN] [HD̃Y] [] [] [HD̃Y] [] [] [CYE] [RSL] [RBB] [ḪGG] [ND̃V] [] [] [CNN] [VRS̃] [] [KVN] [AML] VNZANE ME FY ṦD̃VRHM MN ĞL TCRY MN TḪTHM ELÊNHER VGELVE ELḪMD̃ LLH ELZ̃Y HD̃ENE LHZ̃E VME KNE LNHTD̃Y LVLE ÊN HD̃ENE ELLH LGD̃ CEÙT RSL RBNE BELḪG VNVD̃VE ÊN TLKM ELCNT ÊVRS̃TMVHE BME KNTM TAMLVN ve nezeǎ'nā mā fī Sudūrihim min ğillin tecrī min teHtihimu l-enhāru ve ḳālū l-Hamdu lillahi lleƶī hedānā lihāƶā ve mā kunnā linehtediye levlā en hedānā llahu leḳad cā'et rusulu rabbinā bil-Haḳḳi ve nūdū en tilkumu l-cennetu ūriṧtumūhā bimā kuntum teǎ'melūne ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون [ن ز ع] [] [] [ص د ر] [] [غ ل ل] [ج ر ي] [] [ت ح ت] [ن ه ر] [ق و ل] [ح م د] [] [] [ه د ي] [] [] [ك و ن] [ه د ي] [] [] [ه د ي] [] [] [ج ي ا] [ر س ل] [ر ب ب] [ح ق ق] [ن د و] [] [] [ج ن ن] [و ر ث] [] [ك و ن] [ع م ل]
ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| مَا: ne varsa | فِي: içinde | صُدُورِهِمْ: göğüsleri | مِنْ: -den | غِلٍّ: kin- | تَجْرِي: akmaktadır | مِنْ: | تَحْتِهِمُ: altlarından | الْأَنْهَارُ: ırmaklar | وَقَالُوا: ve dediler | الْحَمْدُ: hamdolsun | لِلَّهِ: Allah'a | الَّذِي: o ki | هَدَانَا: lutfedip bizi getirdi | لِهَٰذَا: buraya | وَمَا: | كُنَّا: biz | لِنَهْتَدِيَ: (doğruyu) bulamazdık | لَوْلَا: eğer | أَنْ: | هَدَانَا: bizi getirmeseydi | اللَّهُ: Allah | لَقَدْ: muhakkak | جَاءَتْ: getirmişler | رُسُلُ: elçileri | رَبِّنَا: Rabbimizin | بِالْحَقِّ: gerçeği | وَنُودُوا: onlara seslenildi | أَنْ: | تِلْكُمُ: işte size | الْجَنَّةُ: cennet | أُورِثْتُمُوهَا: o size miras verildi | بِمَا: karşılık | كُنْتُمْ: | تَعْمَلُونَ: yaptıklarınıza | ![]() | |
| ما ME ne varsa | في FY içinde | صدورهم ṦD̃WRHM göğüsleri | من MN -den | غل ĞL kin- | تجري TCRY akmaktadır | من MN | تحتهم TḪTHM altlarından | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | وقالوا WGELWE ve dediler | الحمد ELḪMD̃ hamdolsun | لله LLH Allah'a | الذي ELZ̃Y o ki | هدانا HD̃ENE lutfedip bizi getirdi | لهذا LHZ̃E buraya | وما WME | كنا KNE biz | لنهتدي LNHTD̃Y (doğruyu) bulamazdık | لولا LWLE eğer | أن ÊN | هدانا HD̃ENE bizi getirmeseydi | الله ELLH Allah | لقد LGD̃ muhakkak | جاءت CEÙT getirmişler | رسل RSL elçileri | ربنا RBNE Rabbimizin | بالحق BELḪG gerçeği | ونودوا WNWD̃WE onlara seslenildi | أن ÊN | تلكم TLKM işte size | الجنة ELCNT cennet | أورثتموها ÊWRS̃TMWHE o size miras verildi | بما BME karşılık | كنتم KNTM | تعملون TAMLWN yaptıklarınıza | ![]() | |
| mā: ne varsa | fī: içinde | Sudūrihim: göğüsleri | min: -den | ğillin: kin- | tecrī: akmaktadır | min: | teHtihimu: altlarından | l-enhāru: ırmaklar | ve ḳālū: ve dediler | l-Hamdu: hamdolsun | lillahi: Allah'a | lleƶī: o ki | hedānā: lutfedip bizi getirdi | lihāƶā: buraya | ve mā: | kunnā: biz | linehtediye: (doğruyu) bulamazdık | levlā: eğer | en: | hedānā: bizi getirmeseydi | llahu: Allah | leḳad: muhakkak | cā'et: getirmişler | rusulu: elçileri | rabbinā: Rabbimizin | bil-Haḳḳi: gerçeği | ve nūdū: onlara seslenildi | en: | tilkumu: işte size | l-cennetu: cennet | ūriṧtumūhā: o size miras verildi | bimā: karşılık | kuntum: | teǎ'melūne: yaptıklarınıza | ![]() | |
| ME: ne varsa | FY: içinde | ṦD̃VRHM: göğüsleri | MN: -den | ĞL: kin- | TCRY: akmaktadır | MN: | TḪTHM: altlarından | ELÊNHER: ırmaklar | VGELVE: ve dediler | ELḪMD̃: hamdolsun | LLH: Allah'a | ELZ̃Y: o ki | HD̃ENE: lutfedip bizi getirdi | LHZ̃E: buraya | VME: | KNE: biz | LNHTD̃Y: (doğruyu) bulamazdık | LVLE: eğer | ÊN: | HD̃ENE: bizi getirmeseydi | ELLH: Allah | LGD̃: muhakkak | CEÙT: getirmişler | RSL: elçileri | RBNE: Rabbimizin | BELḪG: gerçeği | VNVD̃VE: onlara seslenildi | ÊN: | TLKM: işte size | ELCNT: cennet | ÊVRS̃TMVHE: o size miras verildi | BME: karşılık | KNTM: | TAMLVN: yaptıklarınıza | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |