| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أسباطا | ÊSBEŦE | esbāTen | kabileye | tribes | ||
| س ب ط|SBŦ | أسباطا | ÊSBEŦE | esbāTen | kabileye | tribes | |
| أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then do in (the) falsehood | ||
| ب ط ل|BŦL | أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then in falsehood do | |
| ب ط ل|BŦL | أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then do in (the) falsehood | |
| الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıl | (is) the falsehood. | ||
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batılı | the falsehood, | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıl | the falsehood. | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıl | the falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTili | batılın | [the] falsehood, | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıldır | (is) the falsehood. | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıldır | (is) [the] falsehood, | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıl | the falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | boşa çıkaracak bir söz | the falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batılı | the falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıla | falsehood | |
| البطشة | ELBŦŞT | l-beTşete | vuruşla | (with) the seizure | ||
| ب ط ش|BŦŞ | البطشة | ELBŦŞT | l-beTşete | vuruşla | (with) the seizure | |
| البطون | ELBŦVN | l-buTūne | karınlarda | (their) bellies. | ||
| ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦVN | l-buTūne | karınlarını | (their) bellies. | |
| ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦVN | l-buTūni | karınlarda | the bellies, | |
| ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦVN | l-buTūne | karınları(nı) | the bellies, | |
| المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | batılda olanlar | "the falsifiers?""" | ||
| ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | iptal edenlerin | "the falsifiers?""" | |
| ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | batılda olanlar | the falsifiers. | |
| ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | boşa çıkarmağa uğraşanlar | the falsifiers. | |
| ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | iptalciler | the falsifiers. | |
| اهبط | EHBŦ | hbiT | in | Go down | ||
| ه ب ط|HBŦ | اهبط | EHBŦ | hbiT | in | Go down | |
| اهبطا | EHBŦE | hbiTā | inin | """Go down" | ||
| ه ب ط|HBŦ | اهبطا | EHBŦE | hbiTā | inin | """Go down" | |
| اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Get down" | ||
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Go down (all of you)," | |
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Go down" | |
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | Go down | |
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Get down" | |
| باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | (in) vain. | ||
| ب ط ل|BŦL | باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | (in) vain. | |
| ب ط ل|BŦL | باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | without purpose. | |
| باطنه | BEŦNH | bāTinuhu | onun içinde | its interior, | ||
| ب ط ن|BŦN | باطنه | BEŦNH | bāTinuhu | onun içinde | its interior, | |
| بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıl (sebepler) ile | by falsehood | ||
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with [the] falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıl (sebepler) ile | wrongfully | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with the falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla (haksız yere) | unjustly. | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | haksız yere | wrongfully. | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | haksızlıkla | in falsehood, | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with falsehood, | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıla | in [the] falsehood | |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | boş şeyler ileri sürerek | by falsehood | |
| ببطن | BBŦN | bibeTni | göbeğinde | within | ||
| ب ط ن|BŦN | ببطن | BBŦN | bibeTni | göbeğinde | within | |
| بطائنها | BŦEÙNHE | beTāinuhā | astarları | (whose) inner linings | ||
| ب ط ن|BŦN | بطائنها | BŦEÙNHE | beTāinuhā | astarları | (whose) inner linings | |
| بطانة | BŦENT | biTāneten | kendinize dost | (as) intimates | ||
| ب ط ن|BŦN | بطانة | BŦENT | biTāneten | kendinize dost | (as) intimates | |
| بطرا | BŦRE | beTaran | çalım satarak | boastfully | ||
| ب ط ر|BŦR | بطرا | BŦRE | beTaran | çalım satarak | boastfully | |
| بطرت | BŦRT | beTirat | şımarmış | which exulted, | ||
| ب ط ر|BŦR | بطرت | BŦRT | beTirat | şımarmış | which exulted, | |
| بطش | BŦŞ | beTşe | tutuşu | (the) Grip | ||
| ب ط ش|BŦŞ | بطش | BŦŞ | beTşe | tutuşu | (the) Grip | |
| بطشا | BŦŞE | beTşen | tutuşu | (in) power | ||
| ب ط ش|BŦŞ | بطشا | BŦŞE | beTşen | yakalayarak | (in) power | |
| ب ط ش|BŦŞ | بطشا | BŦŞE | beTşen | tutuşu | (in) power. | |
| بطشتم | BŦŞTM | beTaştum | yakaladığınız | you seize | ||
| ب ط ش|BŦŞ | بطشتم | BŦŞTM | beTaştum | yakaladığınız | you seize, | |
| ب ط ش|BŦŞ | بطشتم | BŦŞTM | beTaştum | yakalıyorsunuz | you seize | |
| بطشتنا | BŦŞTNE | beTşetenā | bizim yakalamamıza karşı | (of) Our seizure, | ||
| ب ط ش|BŦŞ | بطشتنا | BŦŞTNE | beTşetenā | bizim yakalamamıza karşı | (of) Our seizure, | |
| بطن | BŦN | beTane | kapalısına | (is) concealed. | ||
| ب ط ن|BŦN | بطن | BŦN | beTane | kapalısına | (is) concealed. | |
| ب ط ن|BŦN | بطن | BŦN | beTane | kapalısını | is concealed, | |
| بطنه | BŦNH | beTnihi | karnı | its belly | ||
| ب ط ن|BŦN | بطنه | BŦNH | beTnihi | karnı | its belly, | |
| ب ط ن|BŦN | بطنه | BŦNH | beTnihi | onun karnında | its belly | |
| بطني | BŦNY | beTnī | karnımda | my womb, | ||
| ب ط ن|BŦN | بطني | BŦNY | beTnī | karnımda | my womb, | |
| بطون | BŦVN | buTūni | karınları- | (the) wombs | ||
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | |
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınları- | the wombs | |
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | |
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | |
| بطونه | BŦVNH | buTūnihi | onların karınlarında | their bellies, | ||
| ب ط ن|BŦN | بطونه | BŦVNH | buTūnihi | onların karınlarında | their bellies, | |
| بطونها | BŦVNHE | buTūnihā | karınlarının | their bellies | ||
| ب ط ن|BŦN | بطونها | BŦVNHE | buTūnihā | onun karınlarından | their bellies | |
| ب ط ن|BŦN | بطونها | BŦVNHE | buTūnihā | karınlarının | their bellies, | |
| بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınları- | their bellies | ||
| ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınları- | their bellies | |
| ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınlarına | their bellies | |
| ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınlarının | their bellies | |
| تبطلوا | TBŦLVE | tubTilū | boşa çıkarmayın | make vain | ||
| ب ط ل|BŦL | تبطلوا | TBŦLVE | tubTilū | boşa çıkarmayın | render in vain | |
| ب ط ل|BŦL | تبطلوا | TBŦLVE | tubTilū | boşa çıkarmayın | make vain | |
| تحبط | TḪBŦ | teHbeTa | yoksa boşa gider | become worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | تحبط | TḪBŦ | teHbeTa | yoksa boşa gider | become worthless | |
| حبط | ḪBŦ | HabiTa | boşa çıkmıştır | (are) wasted | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | حبط | ḪBŦ | HabiTa | boşa çıkmıştır | (are) wasted | |
| حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa çıkmıştır | became worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa çıkmıştır | became worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa çıkmıştır | became worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa çıkmıştır | Became worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa çıkmıştır | worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa çıkmıştır | worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa gidenlerdir | worthless, | |
| رباط | RBEŦ | ribāTi | ve cihad için bağlanıp beslenen | tethered | ||
| ر ب ط|RBŦ | رباط | RBEŦ | ribāTi | ve cihad için bağlanıp beslenen | tethered | |
| ربطنا | RBŦNE | rabeTnā | biz iyice pekiştirmiş | We strengthened | ||
| ر ب ط|RBŦ | ربطنا | RBŦNE | rabeTnā | biz iyice pekiştirmiş | We strengthened | |
| سيبطله | SYBŦLH | seyubTiluhu | onu boşa çıkaracaktır | will nullify it. | ||
| ب ط ل|BŦL | سيبطله | SYBŦLH | seyubTiluhu | onu boşa çıkaracaktır | will nullify it. | |
| فأحبط | FÊḪBŦ | feeHbeTa | (Allah da) heder etmiştir | so Allah made worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FÊḪBŦ | feeHbeTa | bu yüzden boşa çıkarmıştır | so Allah made worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FÊḪBŦ | feeHbeTa | (Allah da) heder etmiştir | so He has made worthless | |
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FÊḪBŦ | feeHbeTa | ve boşa çıkardı | so He made worthless | |
| فاهبط | FEHBŦ | fehbiT | öyle ise in | """Then go down" | ||
| ه ب ط|HBŦ | فاهبط | FEHBŦ | fehbiT | öyle ise in | """Then go down" | |
| فثبطهم | FS̃BŦHM | feṧebbeTahum | ve onları durdurdu | so He made them lag behind | ||
| ث ب ط|S̃BŦ | فثبطهم | FS̃BŦHM | feṧebbeTahum | ve onları durdurdu | so He made them lag behind | |
| فحبطت | FḪBŦT | feHabiTat | bu yüzden boşa çıkar | So (are) vain | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | فحبطت | FḪBŦT | feHabiTat | bu yüzden boşa çıkar | So (are) vain | |
| لحبط | LḪBŦ | leHabiTa | boşa giderdi | surely (would be) worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | لحبط | LḪBŦ | leHabiTa | boşa giderdi | surely (would be) worthless | |
| ليبطئن | LYBŦÙN | leyubeTTienne | pek ağır davranır | lags behind | ||
| ب ط ا|BŦE | ليبطئن | LYBŦÙN | leyubeTTienne | pek ağır davranır | lags behind | |
| ليحبطن | LYḪBŦN | leyeHbeTanne | boşa çıkar | surely, will become worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | ليحبطن | LYḪBŦN | leyeHbeTanne | boşa çıkar | surely, will become worthless | |
| مبطلون | MBŦLVN | mubTilūne | iptal edenler(den) | "falsifiers.""" | ||
| ب ط ل|BŦL | مبطلون | MBŦLVN | mubTilūne | iptal edenler(den) | "falsifiers.""" | |
| نبطش | NBŦŞ | nebTişu | vururuz | We will seize | ||
| ب ط ش|BŦŞ | نبطش | NBŦŞ | nebTişu | vururuz | We will seize | |
| والأسباط | VELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve sıbtlara | and the descendants | ||
| س ب ط|SBŦ | والأسباط | VELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve torunlarına | and the descendants, | |
| س ب ط|SBŦ | والأسباط | VELÊSBEŦ | vel'esbāTa | ve torunlarının | and the descendants | |
| س ب ط|SBŦ | والأسباط | VELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve sıbtlara | and the descendents | |
| س ب ط|SBŦ | والأسباط | VELÊSBEŦ | vel'esbāTi | ve sıbtlara | and the tribes, | |
| والباطل | VELBEŦL | velbāTile | ve batılı | and the falsehood. | ||
| ب ط ل|BŦL | والباطل | VELBEŦL | velbāTile | ve batılı | and the falsehood. | |
| والباطن | VELBEŦN | velbāTinu | ve batındır | and the Unapparent, | ||
| ب ط ن|BŦN | والباطن | VELBEŦN | velbāTinu | ve batındır | and the Unapparent, | |
| وباطل | VBEŦL | ve bāTilun | ve boşa çıkmıştır | and (is) worthless | ||
| ب ط ل|BŦL | وباطل | VBEŦL | ve bāTilun | ve boşa çıkmıştır | and vain | |
| ب ط ل|BŦL | وباطل | VBEŦL | ve bāTilun | ve geçersizdir | and (is) worthless | |
| وباطنة | VBEŦNT | ve bāTineten | ve gizli | and hidden? | ||
| ب ط ن|BŦN | وباطنة | VBEŦNT | ve bāTineten | ve gizli | and hidden? | |
| وباطنه | VBEŦNH | ve bāTinehu | ve gizlisini | and the secret. | ||
| ب ط ن|BŦN | وباطنه | VBEŦNH | ve bāTinehu | ve gizlisini | and the secret. | |
| وبطل | VBŦL | ve beTale | ve batıl oldu | and became futile | ||
| ب ط ل|BŦL | وبطل | VBŦL | ve beTale | ve batıl oldu | and became futile | |
| وحبط | VḪBŦ | ve HabiTa | ve boşa gitmiştir | And (has) gone in vain | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | وحبط | VḪBŦ | ve HabiTa | ve boşa gitmiştir | And (has) gone in vain | |
| ورابطوا | VREBŦVE | ve rābiTū | ve savaşa hazırlıklı, uyanık bulunun | and [be] constant | ||
| ر ب ط|RBŦ | ورابطوا | VREBŦVE | ve rābiTū | ve savaşa hazırlıklı, uyanık bulunun | and [be] constant | |
| وربطنا | VRBŦNE | ve rabeTnā | ve metanet bağlamıştık | And We made firm | ||
| ر ب ط|RBŦ | وربطنا | VRBŦNE | ve rabeTnā | ve metanet bağlamıştık | And We made firm | |
| وسيحبط | VSYḪBŦ | ve seyuHbiTu | ve boşa çıkaracaktır | and He will make worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | وسيحبط | VSYḪBŦ | ve seyuHbiTu | ve boşa çıkaracaktır | and He will make worthless | |
| وليربط | VLYRBŦ | veliyerbiTa | ve (birbirine) bağlamak için | And to strengthen | ||
| ر ب ط|RBŦ | وليربط | VLYRBŦ | veliyerbiTa | ve (birbirine) bağlamak için | And to strengthen | |
| ويبطل | VYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | ||
| ب ط ل|BŦL | ويبطل | VYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | |
| يبطش | YBŦŞ | yebTişe | yakalamak | strike | ||
| ب ط ش|BŦŞ | يبطش | YBŦŞ | yebTişe | yakalamak | strike | |
| يبطشون | YBŦŞVN | yebTişūne | tutacakları | (to) hold | ||
| ب ط ش|BŦŞ | يبطشون | YBŦŞVN | yebTişūne | tutacakları | (to) hold | |
| يتخبطه | YTḢBŦH | yeteḣabbeTuhu | çarptığı | confounds him | ||
| خ ب ط|ḢBŦ | يتخبطه | YTḢBŦH | yeteḣabbeTuhu | çarptığı | confounds him | |
| يستنبطونه | YSTNBŦVNH | yestenbiTūnehu | işin içyüzünü araştıran(lar) | draw correct conclusion (from) it | ||
| ن ب ط|NBŦ | يستنبطونه | YSTNBŦVNH | yestenbiTūnehu | işin içyüzünü araştıran(lar) | draw correct conclusion (from) it | |
| يهبط | YHBŦ | yehbiTu | aşağı yuvarlanır | fall down | ||
| ه ب ط|HBŦ | يهبط | YHBŦ | yehbiTu | aşağı yuvarlanır | fall down | |