Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أنحن | ÊNḪN | eneHnu | biz mi? | """Did we" | ||
| | أنحن | ÊNḪN | eneHnu | biz mi? | """Did we" | ![]() |
الحناجر | ELḪNECR | l-Hanācira | gırtlaklara | the throats, | ||
ح ن ج ر|ḪNCR | الحناجر | ELḪNECR | l-Hanācira | hançerelere | the throats, | ![]() |
ح ن ج ر|ḪNCR | الحناجر | ELḪNECR | l-Hanāciri | gırtlaklara | the throats, | ![]() |
الحنث | ELḪNS̃ | l-Hinṧi | günah (işlemek) | the sin | ||
ح ن ث|ḪNS̃ | الحنث | ELḪNS̃ | l-Hinṧi | günah (işlemek) | the sin | ![]() |
امتحن | EMTḪN | mteHane | imtihan etmiştir | Allah has tested | ||
م ح ن|MḪN | امتحن | EMTḪN | mteHane | imtihan etmiştir | Allah has tested | ![]() |
تحنث | TḪNS̃ | teHneṧ | yeminini bozma | "break (your) oath.""" | ||
ح ن ث|ḪNS̃ | تحنث | TḪNS̃ | teHneṧ | yeminini bozma | "break (your) oath.""" | ![]() |
حنفاء | ḪNFEÙ | Hunefā'e | birleyerek | Being upright | ||
ح ن ف|ḪNF | حنفاء | ḪNFEÙ | Hunefā'e | hanifler olun | Being upright | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنفاء | ḪNFEÙ | Hunefā'e | birleyerek | upright, | ![]() |
حنيذ | ḪNYZ̃ | Hanīƶin | kızararak- | roasted. | ||
ح ن ذ |ḪNZ̃ | حنيذ | ḪNYZ̃ | Hanīƶin | kızararak- | roasted. | ![]() |
حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | birleyen | "(the) upright;" | ||
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | hanif | "(the) upright;" | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | dosdoğru | a true | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | hanif (Allah'ı birleyici) olarak | (the) upright, | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | dosdoğru | (the) upright? | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | tamamen | (as) a true monotheist, | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | hanif | a true monotheist. | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | hanif olan | upright, | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | birleyen | upright, | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | hanif olan | "upright;" | ![]() |
ح ن ف|ḪNF | حنيفا | ḪNYFE | Hanīfen | Hanif olarak | upright. | ![]() |
حنين | ḪNYN | Huneynin | Huneyn | (of) Hunain, | ||
| | حنين | ḪNYN | Huneynin | Huneyn | (of) Hunain, | ![]() |
روحنا | RVḪNE | rūHanā | ruhumuz- | Our Spirit | ||
ر و ح|RVḪ | روحنا | RVḪNE | rūHanā | ruhumuzu (Cebrail'i) | Our Spirit | ![]() |
ر و ح|RVḪ | روحنا | RVḪNE | rūHinā | ruhumuz- | Our Spirit, | ![]() |
ر و ح|RVḪ | روحنا | RVḪNE | rūHinā | ruhumuz- | Our Spirit. | ![]() |
فامتحنوهن | FEMTḪNVHN | femteHinūhunne | onları imtihan edin | then examine them. | ||
م ح ن|MḪN | فامتحنوهن | FEMTḪNVHN | femteHinūhunne | onları imtihan edin | then examine them. | ![]() |
فتحنا | FTḪNE | feteHnā | açıverdik | We have given victory, | ||
ف ت ح|FTḪ | فتحنا | FTḪNE | feteHnā | açıverdik | We opened | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتحنا | FTḪNE | feteHnā | açsak da | We opened | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتحنا | FTḪNE | feteHnā | açtığımız | We opened | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتحنا | FTḪNE | feteHnā | açtık (fetih verdik) | We have given victory, | ![]() |
ففتحنا | FFTḪNE | fefeteHnā | biz de açtık | So We opened | ||
ف ت ح|FTḪ | ففتحنا | FFTḪNE | fefeteHnā | biz de açtık | So We opened | ![]() |
لأذبحنه | LÊZ̃BḪNH | leeƶbeHannehu | onu keseceğim | I will surely slaughter him | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | لأذبحنه | LÊZ̃BḪNH | leeƶbeHannehu | onu keseceğim | I will surely slaughter him | ![]() |
لحن | LḪN | leHni | üslubundan | (the) tone | ||
ل ح ن|LḪN | لحن | LḪN | leHni | üslubundan | (the) tone | ![]() |
لفتحنا | LFTḪNE | lefeteHnā | açardık | surely We (would have) opened | ||
ف ت ح|FTḪ | لفتحنا | LFTḪNE | lefeteHnā | açardık | surely We (would have) opened | ![]() |
لنحن | LNḪN | leneHnu | elbette biz | surely [We] | ||
| | لنحن | LNḪN | leneHnu | elbette biz | surely [We] | ![]() |
| | لنحن | LNḪN | leneHnu | elbette biz | surely, We | ![]() |
| | لنحن | LNḪN | leneHnu | elbette biz | surely, we | ![]() |
| | لنحن | LNḪN | leneHnu | muhakkak biz | surely, [we] | ![]() |
| | لنحن | LNḪN | leneHnu | muhakkak biz | surely, [we] | ![]() |
ليصبحن | LYṦBḪN | leyuSbiHunne | onlar olacaklar | surely they will become | ||
ص ب ح|ṦBḪ | ليصبحن | LYṦBḪN | leyuSbiHunne | onlar olacaklar | surely they will become | ![]() |
نحن | NḪN | neHnu | (ne) biz | """We (are)" | ||
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | Biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We (are)" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (mi) | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | And we (are) not | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we (are) | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (de) | we (are) | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | (ne) biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bizim | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bize | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we are | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bize | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | (are) We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biziz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bizim | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | (are) We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biziz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We, | ![]() |
وأصلحنا | VÊṦLḪNE | ve eSleHnā | ve ıslah ettik | and We cured | ||
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحنا | VÊṦLḪNE | ve eSleHnā | ve ıslah ettik | and We cured | ![]() |
وحنانا | VḪNENE | ve Hanānen | ve bir rahmet | And affection | ||
ح ن ن|ḪNN | وحنانا | VḪNENE | ve Hanānen | ve bir rahmet | And affection | ![]() |
ونحن | VNḪN | veneHnu | ama biz | And we | ||
| | ونحن | VNḪN | veneHnu | oysa biz | while we, | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz | And we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz | And we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz ancak | And we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz | and we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | veneHnu | biz | while we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz | and we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | veneHnu | ve biz | while we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | veneHnu | ama biz | while we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | veneHnu | oysa biz | while we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | veneHnu | biz (olduğumuz halde) | while we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biziz | and We | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz de | and we | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | çünkü biz | and We | ![]() |
| | ونحن | VNḪN | ve neHnu | ve biz | And We | ![]() |
يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih ederlerdi | glorifying | ![]() |
ينكحن | YNKḪN | yenkiHne | evlenmelerine | (from) marrying | ||
ن ك ح|NKḪ | ينكحن | YNKḪN | yenkiHne | evlenmelerine | (from) marrying | ![]() |