Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المؤمن | ELMÙMN | l-mu'minu | Mü'min'dir (güvenlik veren) | the Giver of Security, | ||
ا م ن|EMN | المؤمن | ELMÙMN | l-mu'minu | Mü'min'dir (güvenlik veren) | the Giver of Security, | |
المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınlar- | (and) the believing women, | ||
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış | [the] believing women | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış | (of) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınlar- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış kadınlara | (and) the believing women, | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınları | believing women | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'minātu | mü'min kadınlar | the believing women | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'minātu | inanmış kadınlar | the believing women | |
المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inanan erkeklerin | (are) the believers | ||
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar da var | (are) [the] believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler/doğrulaşmışlar/eminler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | [so] let the believers put (their) trust. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | (for) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | (are) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inanan erkeklerin | the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | O believers! | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers. | |
المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | "(of) the believers.""" | ||
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | İnananları | (to) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlardan | the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerden | "the believers?""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerle | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minlere | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | "the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananların | "(of) the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minleri | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlarla | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler(den) | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkeklere | (to) the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | (to) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minleri | "(to) the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minleri | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | "the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | to the believers - | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | (to) the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananların | (of) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar | "(of) the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | "the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | "the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | "the believers.""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | "the believers?""" | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerden | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | (for) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | (to) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'min erkekleri | the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananların | (of) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkekleri | the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | believing. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'min | believing. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | believing. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'min | believing. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkekleri | the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlara | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkekleri | the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | (to) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkeklere | the believing men | |
بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | inananlara karşı | (are) believers. | ||
ا م ن|EMN | بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | inanıyor | (are) the believers. | |
ا م ن|EMN | بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | mü'minlere | to the believers | |
ا م ن|EMN | بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | inanmış | (are) believers. | |
ا م ن|EMN | بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | mü'minlere | to the believers | |
ا م ن|EMN | بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | inananlara karşı | to the believers | |
ا م ن|EMN | بالمؤمنين | BELMÙMNYN | bil-mu'minīne | mü'minlere | to the believers | |
للمؤمنات | LLMÙMNET | lilmu'mināti | inanan kadınlara | to the believing women | ||
ا م ن|EMN | للمؤمنات | LLMÙMNET | lilmu'mināti | inanan kadınlara | to the believing women | |
للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan erkeklere | "for the believers.""" | ||
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | "for the believers.""" | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | to the believers, | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | the believers, | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minler için | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minler için | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | to the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | for the believers, | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan erkeklere | to the believing men | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers, | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers | |
لمؤمن | LMÙMN | limu'minin | bir mü'minin | for a believer | ||
ا م ن|EMN | لمؤمن | LMÙMN | limu'minin | bir mü'minin | for a believer | |
ا م ن|EMN | لمؤمن | LMÙMN | limu'minin | inanmış bir erkek için | for a believing man | |
والمؤتفكات | VELMÙTFKET | velmu'tefikāti | ve altüst olmuş kentler | and the overturned cities | ||
ا ف ك|EFK | والمؤتفكات | VELMÙTFKET | velmu'tefikāti | ve yerlebir olanların | and the towns overturned? | |
ا ف ك|EFK | والمؤتفكات | VELMÙTFKET | velmu'tefikātu | ve altüst olmuş kentler | and the overturned cities | |
والمؤتفكة | VELMÙTFKT | velmu'tefikete | altı üstüne getirilen kentleri | And the overturned cities | ||
ا ف ك|EFK | والمؤتفكة | VELMÙTFKT | velmu'tefikete | altı üstüne getirilen kentleri | And the overturned cities | |
والمؤتون | VELMÙTVN | velmu'tūne | ve vermiş | and the ones who give | ||
ا ت ي|ETY | والمؤتون | VELMÙTVN | velmu'tūne | ve vermiş | and the ones who give | |
والمؤلفة | VELMÙLFT | velmu'ellefeti | ve ısındırılacak olanlara | and the ones inclined | ||
ا ل ف|ELF | والمؤلفة | VELMÙLFT | velmu'ellefeti | ve ısındırılacak olanlara | and the ones inclined | |
والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınlar | and the believing women | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınlar | and the believing women, | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınların | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve mü'min kadınlar | and the believing women, | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve mü'min kadınları | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlar için | and the believing women. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women, | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women, | |
والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | inanan erkekler | and the believers | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler (de) | and the believers. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler | and the believers | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve doğrulaşmış | and the ones who believe | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | inanan erkekler | And the believing men | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler de | and the believers. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler | and the believers | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve inananlar | and the believers, | |
والمؤمنين | VELMÙMNYN | velmu'minīne | mü'min erkekler | and the believing men | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنين | VELMÙMNYN | velmu'minīne | mü'min erkekler | and the believing men | |
وبالمؤمنين | VBELMÙMNYN | ve bil-mu'minīne | ve mü'minleri | and with the believers | ||
ا م ن|EMN | وبالمؤمنين | VBELMÙMNYN | ve bil-mu'minīne | ve mü'minleri | and with the believers | |
وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve inanan erkekler için | and for the believers, | ||
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve mü'minleri | and the believers | |
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve inanan erkekler için | and for the believing men | |
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve ve mü'minlere | and for the believers, | |
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve inanan erkekleri | and the believing men | |