| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | yolculuk ederken | (are) travel(ing) | ||
| ض ر ب|ŽRB | ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | savaşa çıktığınız | you go forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | sefere çıktığınız | you travel | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | yolculuk ederken | (are) travel(ing) | |
| ظالمة | ƵELMT | Zālimetun | zulmederken | (was) doing wrong. | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظالمة | ƵELMT | Zālimetun | zulmeden | (are) doing wrong. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمة | ƵELMT | Zālimeten | zalim | unjust, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمة | ƵELMT | Zālimetun | zulmederken | was doing wrong, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمة | ƵELMT | Zālimetun | zulmederken | (was) doing wrong. | |
| ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zulümlerine devam ederken | (were) wrongdoers. | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zalimlerdiniz | (were) wrongdoers. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zalimler olarak | (were) wrongdoers. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zalimlerdir | (are) wrongdoers. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zulümlerine devam ederken | (were) wrongdoers. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zalimleriz | "(would be) wrongdoers.""" | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | zalim | (were) wrongdoers. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظالمون | ƵELMVN | Zālimūne | haksızlık edenleri | (were) wrongdoers. | |
| عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | kölelik ederken | "(are) slaves.""" | ||
| ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | kulluk ederiz | (are) worshippers. | |
| ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | kölelik ederken | "(are) slaves.""" | |
| ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | ibadeti | (are) worshippers | |
| ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | ibadet eden | (are) worshippers | |
| فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derken onları yakaladı | So seized them | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derhal onları yakalamıştı | so struck them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | hemen onları yakaladı | So seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derken onları yakalayıverdi | Then seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | onları yakaladı | So, seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | fakat onları da yakaladı | But seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derken onları yakaladı | So seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | bu yüzden onları yakaladı | so seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶtuhum | bu yüzden onları yakaladım | So I seized them. | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethum | böylece onları yakaladı | so seized them | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | bu yüzden onları yakaladı | so seized them | |
| فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | derken | Then when | ||
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman da | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman da | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | iken | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶen | öyle olsaydı | Then | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | fakat | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | Then when | ||
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | -zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | -zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | eğer | then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | böylece | and then | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | birden | and suddenly | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | birden | and suddenly | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | (bir de baktılar ki) | and suddenly | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | ve o zaman | and then | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So, when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | birden | then behold, | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | then when | ||
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | (bir de ne görsün) | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | (bir de ne görsün) | Then behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | derhal | behold, | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | birden | then behold, | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | Zira -zaman | and when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | bir de (baktılar ki) | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | işte | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | birden | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | o zaman | Then behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | but when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | bir de baktı ki | when behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | fakat | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | derken | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | ne zaman ki | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | and when | ||
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | hemen | then behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | birden | Then behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | işte | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | hemen | so behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | şimdi oldu | Then behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | işte | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | hemen | then, behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | birden | and behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | bir de bakarsın ki | then behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | but when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | Zira -zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | O zaman | when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | Then when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | zaman | And when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | fe iƶā | hemen | And behold! | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | But when | |
| | | فإذا | FÎZ̃E | feiƶā | zaman | So when | |
| فاستوى | FESTV | festevā | derken dikilen | and it stands | ||
| س و ي|SVY | فاستوى | FESTV | festevā | derken dikilen | and it stands | |
| س و ي|SVY | فاستوى | FESTV | festevā | ve doğruldu | And he rose, | |
| فالمدبرات | FELMD̃BRET | felmudebbirāti | derken düzenleyenlere | And those who arrange | ||
| د ب ر|D̃BR | فالمدبرات | FELMD̃BRET | felmudebbirāti | derken düzenleyenlere | And those who arrange | |
| فانطلقوا | FENŦLGVE | fenTaleḳū | derken yürüdüler | So they went, | ||
| ط ل ق|ŦLG | فانطلقوا | FENŦLGVE | fenTaleḳū | derken yürüdüler | So they went, | |
| فبعث | FBAS̃ | febeǎṧe | derken gönderdi | Then (was) sent | ||
| ب ع ث|BAS̃ | فبعث | FBAS̃ | febeǎṧe | sonra gönderdi | then raised up | |
| ب ع ث|BAS̃ | فبعث | FBAS̃ | febeǎṧe | derken gönderdi | Then (was) sent | |
| فتلقى | FTLG | feteleḳḳā | derken aldı | Then received | ||
| ل ق ي|LGY | فتلقى | FTLG | feteleḳḳā | derken aldı | Then received | |
| ل ق ي|LGY | فتلقى | FTLG | fetulḳā | sonra atılırsın | lest you should be thrown | |
| فجاءته | FCEÙTH | fecā'ethu | derken ona geldi | Then came to him | ||
| ج ي ا|CYE | فجاءته | FCEÙTH | fecā'ethu | derken ona geldi | Then came to him | |
| فعقروا | FAGRVE | feǎḳarū | derken boğazladılar | Then they hamstrung | ||
| ع ق ر|AGR | فعقروا | FAGRVE | feǎḳarū | derken boğazladılar | Then they hamstrung | |
| فهزموهم | FHZMVHM | fehezemūhum | derken onları bozdular | So they defeated them | ||
| ه ز م|HZM | فهزموهم | FHZMVHM | fehezemūhum | derken onları bozdular | So they defeated them | |
| فوجدا | FVCD̃E | fevecedā | derken buldular | Then they found | ||
| و ج د|VCD̃ | فوجدا | FVCD̃E | fevecedā | ve buldular | Then they found | |
| و ج د|VCD̃ | فوجدا | FVCD̃E | fevecedā | derken buldular | Then they found | |
| فوسوس | FVSVS | fevesvese | derken fısıldadı | Then whispered | ||
| و س و س|VSVS | فوسوس | FVSVS | fevesvese | derken fısıldadı | Then whispered | |
| و س و س|VSVS | فوسوس | FVSVS | fevesvese | nihayet fısıldadı | Then whispered | |
| فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | derken o der ki | But he says, | ||
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | derler | and He will say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | ve diyecekleri | then will say | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and He will say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | dediler ki | then will say | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | derken o der ki | But he says, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūle | ve demeden | and he says, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | will say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | will say, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | he says, | |
| ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | then he says | |
| وأحيط | VÊḪYŦ | ve uHīTa | derken yok edildi | And were surrounded | ||
| ح و ط|ḪVŦ | وأحيط | VÊḪYŦ | ve uHīTa | derken yok edildi | And were surrounded | |