|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 |
|
[GVL] [] [KVN] [ETY] [RSL] [BYN] [GVL] [] [GVL] [D̃AV] [] [D̃AV] [KFR] [] [] [ŽLL] GELVE ÊVLM TK TÊTYKM RSLKM BELBYNET GELVE BL GELVE FED̃AVE VME D̃AEÙ ELKEFRYN ÎLE FY ŽLEL ḳālū evelem teku te'tīkum rusulukum bil-beyyināti ḳālū belā ḳālū fed'ǔ vemā duǎā'u l-kāfirīne illā fī Delālin قالوا أولم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال
[GVL] [] [KVN] [ETY] [RSL] [BYN] [GVL] [] [GVL] [D̃AV] [] [D̃AV] [KFR] [] [] [ŽLL] GELVE ÊVLM TK TÊTYKM RSLKM BELBYNET GELVE BL GELVE FED̃AVE VME D̃AEÙ ELKEFRYN ÎLE FY ŽLEL ḳālū evelem teku te'tīkum rusulukum bil-beyyināti ḳālū belā ḳālū fed'ǔ vemā duǎā'u l-kāfirīne illā fī Delālin قالوا أولم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال [ق و ل] [] [ك و ن] [ا ت ي] [ر س ل] [ب ي ن] [ق و ل] [] [ق و ل] [د ع و] [] [د ع و] [ك ف ر] [] [] [ض ل ل]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَوَلَمْ: -miydi? | تَكُ: değil- | تَأْتِيكُمْ: size geliyor | رُسُلُكُمْ: elçileriniz | بِالْبَيِّنَاتِ: açık kanıtlarla | قَالُوا: dediler | بَلَىٰ: evet (gelirlerdi) | قَالُوا: dediler | فَادْعُوا: öyle ise yalvar(ıp dur)un | وَمَا: fakat değildir | دُعَاءُ: yalvarması | الْكَافِرِينَ: kafirlerin | إِلَّا: başkası | فِي: | ضَلَالٍ: dalaletten | ![]() | |
| أولم ÊWLM -miydi? | تك TK değil- | تأتيكم TÊTYKM size geliyor | رسلكم RSLKM elçileriniz | بالبينات BELBYNET açık kanıtlarla | قالوا GELWE dediler | بلى BL evet (gelirlerdi) | قالوا GELWE dediler | فادعوا FED̃AWE öyle ise yalvar(ıp dur)un | وما WME fakat değildir | دعاء D̃AEÙ yalvarması | الكافرين ELKEFRYN kafirlerin | إلا ÎLE başkası | في FY | ضلال ŽLEL dalaletten | ![]() | |
| evelem: -miydi? | teku: değil- | te'tīkum: size geliyor | rusulukum: elçileriniz | bil-beyyināti: açık kanıtlarla | ḳālū: dediler | belā: evet (gelirlerdi) | ḳālū: dediler | fed'ǔ: öyle ise yalvar(ıp dur)un | vemā: fakat değildir | duǎā'u: yalvarması | l-kāfirīne: kafirlerin | illā: başkası | fī: | Delālin: dalaletten | ![]() | |
| ÊVLM: -miydi? | TK: değil- | TÊTYKM: size geliyor | RSLKM: elçileriniz | BELBYNET: açık kanıtlarla | GELVE: dediler | BL: evet (gelirlerdi) | GELVE: dediler | FED̃AVE: öyle ise yalvar(ıp dur)un | VME: fakat değildir | D̃AEÙ: yalvarması | ELKEFRYN: kafirlerin | ÎLE: başkası | FY: | ŽLEL: dalaletten | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |