Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | canlarınızı | your souls! | ||
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | yourselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | nefislerinizi | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizi | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizi | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukumu | canınızın | yourselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | yourselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içinizde | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içinizden geçen | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içlerinizdeki | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendiniz- | "yourselves.""" | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikumu | kendinizden | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | canlarınızı | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | "yourselves""" | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendinizin | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | (is to guard) yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekumu | canlarınızı | your souls! | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içinizden | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendinizin | yourselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukum | nefisleriniz | your souls | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukum | nefisleriniz | your souls | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendi kendinizi | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendi nefislerinizden | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | sizin | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendinize | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | nefisleriniz- | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendiniz- | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizden | yourselves? | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendi kendinize | (of) yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukum | canlarınızın | your souls, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendiniz- | yourselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizde | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendi canlarınızda | yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | (to) yourselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendi canlarınıza | yourselves | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendi canlarınızda | yourselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | yourselves | |
أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canları | (about) themselves | ||
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerinden | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | (to) themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | içlerindeki | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerindekini (imanı) | their (inner) souls, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | nefislerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | onlar kendi kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | nefislerine | themselves - | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | kendi canlarının | (about) themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | içlerinde | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi içlerinden | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | (for) themselves? | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | içlerine işleyecek | their souls | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | canları/kendileri- | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerinden | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefisleri | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | nefislerinin | their souls, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerine | themselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | (to) themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi nefislerinin | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | their own selves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | canlarını | their lives | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canları | their own souls | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | wrong themselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | their souls, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | onların kendi | their souls. | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi aralarından | themselves. | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | onlar kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerinin | (of) themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi vicdanlarına | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | their souls, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | kendilerinden | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | vicdanları | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves? | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | canları- | their own selves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerinden | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi canlarında | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | öz canlarına | themselves, | |
ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi canlarını | themselves. | |
الأنفس | ELÊNFS | l-enfuse | canları | the souls | ||
ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | nefisler | the souls | |
ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusi | canlar(ınız) | (to) yourselves. | |
ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfuse | canları | the souls | |
ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | nefislerinin | the souls | |
ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | nefislerin | the(ir) souls. | |
بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendi canlarının | their lives | ||
ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendilerinden | against themselves | |
ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendilerinde | (is) in themselves. | |
ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendi canlarının | their lives | |
ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendi (durumlarını) | (is) in themselves. | |
ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendiliklerinden | good of themselves | |
تتوفاهم | TTVFEHM | teteveffāhumu | canlarını aldığı | take them in death | ||
و ف ي|VFY | تتوفاهم | TTVFEHM | teteveffāhumu | canlarını aldığı | take them in death | |
و ف ي|VFY | تتوفاهم | TTVFEHM | teteveffāhumu | canlarını aldıkları | take them in death | |
تشتهيه | TŞTHYH | teştehīhi | canların çektiği | desires | ||
ش ه و|ŞHV | تشتهيه | TŞTHYH | teştehīhi | canların çektiği | desires | |
توفاهم | TVFEHM | teveffāhumu | canlarını alırken | take them (in death) | ||
و ف ي|VFY | توفاهم | TVFEHM | teveffāhumu | canlarını alırken | take them (in death) | |
توفتهم | TVFTHM | teveffethumu | canlarını alırken | take them in death | ||
و ف ي|VFY | توفتهم | TVFTHM | teveffethumu | canlarını alırken | take them in death | |
لنفسه | LNFSH | linefsihi | canları/kendileri için | for his own self. | ||
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendi yararına | for his soul, | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisi için | for his soul. | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisine | to himself. | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisi için | for his own soul. | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendi yararına | "for himself;" | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendi yararına | for himself. | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisi için | for himself. | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | canları/kendileri için | for his own self. | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | nefsine | himself, | |
ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisine | to himself | |
وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınız | and your lives | ||
ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusekum | ve kendinizi | and yourselves, | |
ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınız | and yourselves. | |
ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınızla | and your lives | |
ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınızla | and your lives. | |
وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives | ||
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | canlariyle | and their lives. | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | canlariyle | and their lives | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusehum | ve kendilerine | and themselves | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlariyle | and their lives. | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyle | and their lives | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives. | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusuhum | kendileri de | and they themselves? | |
ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyle | and their lives | |
والأنفس | VELÊNFS | vel'enfusi | ve canlarınızın | and [the] lives | ||
ن ف س|NFS | والأنفس | VELÊNFS | vel'enfusi | ve canlarınızın | and [the] lives | |
يتوفونهم | YTVFVNHM | yeteveffevnehum | canlarını alırken | (to) take them in death | ||
و ف ي|VFY | يتوفونهم | YTVFVNHM | yeteveffevnehum | canlarını alırken | (to) take them in death | |
يتوفى | YTVF | yeteveffā | canlarını alırken | take away souls | ||
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yeteveffā | canlarını alırken | take away souls | |
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yuteveffā | öldürülür | dies, | |
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yeteveffā | vefat ettirir | takes | |
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yuteveffā | öldürülüyor | dies | |
يشتهون | YŞTHVN | yeştehūne | canlarının çektiği | they desire. | ||
ش ه و|ŞHV | يشتهون | YŞTHVN | yeştehūne | hoşlandıklarını | they desire. | |
ش ه و|ŞHV | يشتهون | YŞTHVN | yeştehūne | arzu ettikleri | they desire, | |
ش ه و|ŞHV | يشتهون | YŞTHVN | yeştehūne | canlarının istediği | they desire. | |
ش ه و|ŞHV | يشتهون | YŞTHVN | yeştehūne | canlarının çektiği | they desire. | |
ش ه و|ŞHV | يشتهون | YŞTHVN | yeştehūne | gönüllerinin çektiği | they desire. | |