| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أجبتم | ÊCBTM | ucibtum | cevap verdiniz | "was (the) response you received?""" | ||
| ج و ب|CVB | أجبتم | ÊCBTM | ucibtum | size cevap verildi | "was (the) response you received?""" | |
| ج و ب|CVB | أجبتم | ÊCBTM | ecebtumu | cevap verdiniz | did you answer | |
| أجيب | ÊCYB | ucību | karşılık veririm | I respond | ||
| ج و ب|CVB | أجيب | ÊCYB | ucību | karşılık veririm | I respond | |
| أجيبت | ÊCYBT | ucībet | kabul edildi | has been answered | ||
| ج و ب|CVB | أجيبت | ÊCYBT | ucībet | kabul edildi | has been answered | |
| أجيبوا | ÊCYBVE | ecībū | uyun | Respond | ||
| ج و ب|CVB | أجيبوا | ÊCYBVE | ecībū | uyun | Respond | |
| أرجائها | ÊRCEÙHE | ercāihā | onun kenarlarındadır | its edges, | ||
| ر ج و|RCV | أرجائها | ÊRCEÙHE | ercāihā | onun kenarlarındadır | its edges, | |
| أرجه | ÊRCH | ercih | onu beklet | """Postpone him" | ||
| ر ج و|RCV | أرجه | ÊRCH | ercih | onu beklet | """Postpone him" | |
| ر ج و|RCV | أرجه | ÊRCH | ercih | onu beklet | """Postpone him" | |
| أستجب | ÊSTCB | estecib | kabul edeyim | I will respond | ||
| ج و ب|CVB | أستجب | ÊSTCB | estecib | kabul edeyim | I will respond | |
| أنجاكم | ÊNCEKM | encākum | sizi kurtardı | He saved you | ||
| ن ج و|NCV | أنجاكم | ÊNCEKM | encākum | sizi kurtardı | He saved you | |
| أنجانا | ÊNCENE | encānā | bizi kurtarırsa | He saves us | ||
| ن ج و|NCV | أنجانا | ÊNCENE | encānā | bizi kurtarırsa | He saves us | |
| أنجاهم | ÊNCEHM | encāhum | kurtarır onları | He saved them, | ||
| ن ج و|NCV | أنجاهم | ÊNCEHM | encāhum | kurtarır onları | He saved them, | |
| أنجيتنا | ÊNCYTNE | enceytenā | bizi kurtarırsan | You save us | ||
| ن ج و|NCV | أنجيتنا | ÊNCYTNE | enceytenā | bizi kurtarırsan | You save us | |
| أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | biz de kurtardık | We saved | ||
| ن ج و|NCV | أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | biz de kurtardık | We saved | |
| ن ج و|NCV | أنجينا | ÊNCYNE | enceynā | kurtardığımız | We saved | |
| أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtardık | We delivered you | ||
| ن ج و|NCV | أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtarmıştık | We saved you | |
| ن ج و|NCV | أنجيناكم | ÊNCYNEKM | enceynākum | biz sizi kurtardık | We delivered you | |
| استجابوا | ESTCEBVE | stecābū | buyruğuna uyanlar | respond | ||
| ج و ب|CVB | استجابوا | ESTCEBVE | stecābū | çağrısına uydular | responded | |
| ج و ب|CVB | استجابوا | ESTCEBVE | stecābū | buyruğuna uyanlar | responded | |
| ج و ب|CVB | استجابوا | ESTCEBVE | stecābū | cevap veremezler | they (would) respond | |
| ج و ب|CVB | استجابوا | ESTCEBVE | stecābū | çağrısına gelirler | respond | |
| استجارك | ESTCERK | stecārake | aman dilerse | seek your protection | ||
| ج و ر|CVR | استجارك | ESTCERK | stecārake | aman dilerse | seek your protection | |
| استجيب | ESTCYB | stucībe | kabul ettikten | response has been made to Him, | ||
| ج و ب|CVB | استجيب | ESTCYB | stucībe | kabul ettikten | response has been made to Him, | |
| استجيبوا | ESTCYBVE | stecībū | çağrısına koşun | Respond | ||
| ج و ب|CVB | استجيبوا | ESTCYBVE | stecībū | çağrısına koşun | Respond | |
| ج و ب|CVB | استجيبوا | ESTCYBVE | İstecībū | uyun | Respond | |
| الجوع | ELCVA | l-cūǐ | açlık | (of) the hunger | ||
| ج و ع|CVA | الجوع | ELCVA | l-cūǐ | açlık | (of) the hunger | |
| الجياد | ELCYED̃ | l-ciyādu | (saf kan Arap) atları | excellent bred steeds. | ||
| ج و د|CVD̃ | الجياد | ELCYED̃ | l-ciyādu | (saf kan Arap) atları | excellent bred steeds. | |
| المجيبون | ELMCYBVN | l-mucībūne | kabul buyurmuştuk | (are We as) Responders! | ||
| ج و ب|CVB | المجيبون | ELMCYBVN | l-mucībūne | kabul buyurmuştuk | (are We as) Responders! | |
| النجاة | ELNCET | n-necāti | kurtuluşa | the salvation | ||
| ن ج و|NCV | النجاة | ELNCET | n-necāti | kurtuluşa | the salvation | |
| النجوى | ELNCV | n-necvā | aralarındaki konuşmayı | secret counsels, | ||
| ن ج و|NCV | النجوى | ELNCV | n-necvā | konuştular | the private conversation. | |
| ن ج و|NCV | النجوى | ELNCV | n-necvā | aralarındaki konuşmayı | the private conversation, | |
| ن ج و|NCV | النجوى | ELNCV | n-necvā | gizli gizli konuşmak- | secret counsels, | |
| ن ج و|NCV | النجوى | ELNCV | n-necvā | gizli konuşma | the secret counsels | |
| تتناجوا | TTNECVE | tetenācev | konuşmayın | hold secret counsel | ||
| ن ج و|NCV | تتناجوا | TTNECVE | tetenācev | konuşmayın | hold secret counsel | |
| تجوع | TCVA | tecūǎ | acıkmak | you will be hungry | ||
| ج و ع|CVA | تجوع | TCVA | tecūǎ | acıkmak | you will be hungry | |
| ترجو | TRCV | tercū | umuyor | expecting | ||
| ر ج و|RCV | ترجو | TRCV | tercū | umuyor | expecting | |
| ترجون | TRCVN | tercūne | ummuyorsunuz | you attribute | ||
| ر ج و|RCV | ترجون | TRCVN | tercūne | ummuyorsunuz | you attribute | |
| ترجوها | TRCVHE | tercūhā | umduğun | which you expect | ||
| ر ج و|RCV | ترجوها | TRCVHE | tercūhā | umduğun | which you expect | |
| ترجي | TRCY | turcī | geri bırakır | You may defer | ||
| ر ج و|RCV | ترجي | TRCY | turcī | geri bırakır | You may defer | |
| تناجيتم | TNECYTM | tenāceytum | aranızda gizli konuştuğunuz | you hold secret counsel | ||
| ن ج و|NCV | تناجيتم | TNECYTM | tenāceytum | aranızda gizli konuştuğunuz | you hold secret counsel | |
| تنجيكم | TNCYKM | tuncīkum | sizi kurtaracak | (that) will save you | ||
| ن ج و|NCV | تنجيكم | TNCYKM | tuncīkum | sizi kurtaracak | (that) will save you | |
| جائر | CEÙR | cāirun | eğrisi de | (are) crooked. | ||
| ج و ر|CVR | جائر | CEÙR | cāirun | eğrisi de | (are) crooked. | |
| جابوا | CEBVE | cābū | oyan | carved out | ||
| ج و ب|CVB | جابوا | CEBVE | cābū | oyan | carved out | |
| جار | CER | cārun | yanınızdayım | a neighbor | ||
| ج و ر|CVR | جار | CER | cārun | yanınızdayım | a neighbor | |
| جاوزا | CEVZE | cāvezā | orayı geçip gittiklerinde | they had passed beyond | ||
| ج و ز|CVZ | جاوزا | CEVZE | cāvezā | orayı geçip gittiklerinde | they had passed beyond | |
| جاوزه | CEVZH | cāvezehu | (ırmağı) geçince | he crossed it, | ||
| ج و ز|CVZ | جاوزه | CEVZH | cāvezehu | (ırmağı) geçince | he crossed it, | |
| جو | CV | cevvi | boşluğunda | the midst | ||
| ج و و|CVV | جو | CV | cevvi | boşluğunda | the midst | |
| جواب | CVEB | cevābe | cevabı | (the) answer | ||
| ج و ب|CVB | جواب | CVEB | cevābe | cevabı | (the) answer | |
| ج و ب|CVB | جواب | CVEB | cevābe | cevabı | (the) answer | |
| ج و ب|CVB | جواب | CVEB | cevābe | cevabı | (the) answer | |
| ج و ب|CVB | جواب | CVEB | cevābe | cevabı | (the) answer | |
| جوع | CVA | cūǐn | açlığı- | (against) hunger | ||
| ج و ع|CVA | جوع | CVA | cūǐn | açlığı- | hunger. | |
| ج و ع|CVA | جوع | CVA | cūǐn | açlık- | (against) hunger | |
| جوفه | CVFH | cevfihi | (göğüs) boşluğunda | his interior. | ||
| ج و ف|CVF | جوفه | CVFH | cevfihi | (göğüs) boşluğunda | his interior. | |
| سجى | SC | secā | sakinleşen | it covers with darkness, | ||
| س ج و|SCV | سجى | SC | secā | sakinleşen | it covers with darkness, | |
| فأجره | FÊCRH | feecirhu | onu yanına al | then grant him protection | ||
| ج و ر|CVR | فأجره | FÊCRH | feecirhu | onu yanına al | then grant him protection | |
| ا ج ر|ECR | فأجره | FÊCRH | feecruhu | onun mükafatı | then his reward | |
| فأنجاه | FÊNCEH | feencāhu | fakat onu kurtardı | But Allah saved him | ||
| ن ج و|NCV | فأنجاه | FÊNCEH | feencāhu | fakat onu kurtardı | But Allah saved him | |
| فأنجيناكم | FÊNCYNEKM | feenceynākum | sizi kurtarmış | then We saved you, | ||
| ن ج و|NCV | فأنجيناكم | FÊNCYNEKM | feenceynākum | sizi kurtarmış | then We saved you, | |
| فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de kurtardık | But We saved him | ||
| ن ج و|NCV | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de kurtardık | so We saved him | |
| ن ج و|NCV | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | O'nu kurtardık | So We saved him | |
| ن ج و|NCV | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | |
| ن ج و|NCV | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | |
| ن ج و|NCV | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | |
| ن ج و|NCV | فأنجيناه | FÊNCYNEH | feenceynāhu | fakat onu kurtardık | But We saved him | |
| فأنجيناهم | FÊNCYNEHM | fe enceynāhum | onları kurtardık | and We saved them | ||
| ن ج و|NCV | فأنجيناهم | FÊNCYNEHM | fe enceynāhum | onları kurtardık | and We saved them | |
| فاستجاب | FESTCEB | festecābe | du'asını kabul etti | and He answered | ||
| ج و ب|CVB | فاستجاب | FESTCEB | festecābe | ve karşılık verdi | Then responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجاب | FESTCEB | festecābe | karşılık vermişti | and He answered | |
| ج و ب|CVB | فاستجاب | FESTCEB | festecābe | du'asını kabul etti | So responded | |
| فاستجبتم | FESTCBTM | festecebtum | siz de da'vetime koştunuz | and you responded | ||
| ج و ب|CVB | فاستجبتم | FESTCBTM | festecebtum | siz de da'vetime koştunuz | and you responded | |
| فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul etmiştik | so We responded | ||
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul etmiştik | so We responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul ettik | So We responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul ettik | So We responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | kabul buyurduk | So We responded | |
| فتستجيبون | FTSTCYBVN | fe testecībūne | çağrısına uyarsınız | and you will respond | ||
| ج و ب|CVB | فتستجيبون | FTSTCYBVN | fe testecībūne | çağrısına uyarsınız | and you will respond | |
| فجاسوا | FCESVE | fe cāsū | (sizi) araştırdılar | and they entered | ||
| ج و س|CVS | فجاسوا | FCESVE | fe cāsū | (sizi) araştırdılar | and they entered | |
| فجوة | FCVT | fecvetin | bir dehlizin | the open space | ||
| ف ج و|FCV | فجوة | FCVT | fecvetin | bir dehlizin | the open space | |
| فليستجيبوا | FLYSTCYBVE | felyestecībū | cevap versinler | and let them respond | ||
| ج و ب|CVB | فليستجيبوا | FLYSTCYBVE | felyestecībū | O halde onlar da karşılık versinler | So let them respond | |
| ج و ب|CVB | فليستجيبوا | FLYSTCYBVE | fe lyestecībū | cevap versinler | and let them respond | |
| فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | ||
| ن ج و|NCV | فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | |
| فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | ||
| ن ج و|NCV | فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | |
| فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | and We saved him | ||
| ن ج و|NCV | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | so We saved him | |
| ن ج و|NCV | فنجيناه | FNCYNEH | fe necceynāhu | kendisini kurtarmıştık | and We saved him | |
| ن ج و|NCV | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | |
| لمنجوهم | LMNCVHM | lemuneccūhum | onları kurtaracağız | surely will save them | ||
| ن ج و|NCV | لمنجوهم | LMNCVHM | lemuneccūhum | onları kurtaracağız | surely will save them | |
| لننجينه | LNNCYNH | lenunecciyennehu | onu kurtaracağız | We will surely save him | ||
| ن ج و|NCV | لننجينه | LNNCYNH | lenunecciyennehu | onu kurtaracağız | We will surely save him | |
| متجاورات | MTCEVRET | mutecāvirātun | birbirine komşu | neighboring, | ||
| ج و ر|CVR | متجاورات | MTCEVRET | mutecāvirātun | birbirine komşu | neighboring, | |
| مجيب | MCYB | mucībun | kabul edendir | "All-Responsive.""" | ||
| ج و ب|CVB | مجيب | MCYB | mucībun | kabul edendir | "All-Responsive.""" | |
| مرجوا | MRCVE | mercuvven | ümit beslenen biri | the one in whom hope was placed | ||
| ر ج و|RCV | مرجوا | MRCVE | mercuvven | ümit beslenen biri | the one in whom hope was placed | |
| مرجون | MRCVN | murcevne | bırakılmışlardır | deferred | ||
| ر ج و|RCV | مرجون | MRCVN | murcevne | bırakılmışlardır | deferred | |
| مزجاة | MZCET | muzcātin | değersiz | (of) little value, | ||
| ز ج و|ZCV | مزجاة | MZCET | muzcātin | değersiz | (of) little value, | |
| منجوك | MNCVK | muneccūke | seni kurtaracağız | (will) save you | ||
| ن ج و|NCV | منجوك | MNCVK | muneccūke | seni kurtaracağız | (will) save you | |
| ناج | NEC | nācin | kurtulacağını | (would be) saved | ||
| ن ج و|NCV | ناج | NEC | nācin | kurtulacağını | (would be) saved | |
| ناجيتم | NECYTM | nāceytumu | siz gizli konuşacağınız | you privately consult | ||
| ن ج و|NCV | ناجيتم | NECYTM | nāceytumu | siz gizli konuşacağınız | you privately consult | |
| نجا | NCE | necā | kurtulanı | was saved | ||
| ن ج و|NCV | نجا | NCE | necā | kurtulanı | was saved | |
| نجاكم | NCEKM | neccākum | sizi kurtarıp çıkarınca | He delivers you | ||
| ن ج و|NCV | نجاكم | NCEKM | neccākum | sizi kurtarıp çıkarınca | He delivers you | |
| نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtaran | (has) saved us | ||
| ن ج و|NCV | نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtardı | saved us | |
| ن ج و|NCV | نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtaran | (has) saved us | |
| نجاهم | NCEHM | neccāhum | onları kurtarınca | He delivers them | ||
| ن ج و|NCV | نجاهم | NCEHM | neccāhum | onları salimen çıkarınca | He delivers them | |
| ن ج و|NCV | نجاهم | NCEHM | neccāhum | onları kurtarınca | He delivers them | |
| نجب | NCB | nucib | gelelim | we will answer | ||
| ج و ب|CVB | نجب | NCB | nucib | gelelim | we will answer | |
| نجني | NCNY | neccinī | beni kurtar | Save me | ||
| ن ج و|NCV | نجني | NCNY | neccinī | beni kurtar | Save me | |
| ن ج و|NCV | نجني | NCNY | neccinī | beni kurtar | Save me | |
| نجواكم | NCVEKM | necvākum | gizli konuşmanızdan | your private consultation | ||
| ن ج و|NCV | نجواكم | NCVEKM | necvākum | gizli konuşmanızdan | your private consultation, | |
| ن ج و|NCV | نجواكم | NCVEKM | necvākum | gizli konuşmanızdan | your private consultation | |
| نجواهم | NCVEHM | necvāhum | gizli konuşmalarının | their secret talk | ||
| ن ج و|NCV | نجواهم | NCVEHM | necvāhum | gizli konuşmalarının | their secret talk | |
| نجوت | NCVT | necevte | kurtuldun | You have escaped | ||
| ن ج و|NCV | نجوت | NCVT | necevte | kurtuldun | You have escaped | |
| نجوى | NCV | necvā | fısıldaşırken | (are) in private conversation, | ||
| ن ج و|NCV | نجوى | NCV | necvā | fısıldaşırken | (are) in private conversation, | |
| ن ج و|NCV | نجوى | NCV | necvā | gizli konuşan | secret counsel | |
| نجيا | NCYE | neciyyen | fısıldaşarak | (for) conversation. | ||
| ن ج و|NCV | نجيا | NCYE | neciyyen | fısıldaşarak | (in) private consultation. | |
| ن ج و|NCV | نجيا | NCYE | neciyyen | özel konuşmak için | (for) conversation. | |
| نجينا | NCYNE | necceynā | biz kurtardık | We saved | ||
| ن ج و|NCV | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | |
| ن ج و|NCV | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | |
| ن ج و|NCV | نجينا | NCYNE | necceynā | kurtardık | We saved | |
| ن ج و|NCV | نجينا | NCYNE | necceynā | biz kurtardık | We saved | |
| نجيناكم | NCYNEKM | necceynākum | sizi kurtarmıştık | We saved you | ||
| ن ج و|NCV | نجيناكم | NCYNEKM | necceynākum | sizi kurtarmıştık | We saved you | |
| نجيناه | NCYNEH | necceynāhu | onu kurtarmıştık | We saved him | ||
| ن ج و|NCV | نجيناه | NCYNEH | necceynāhu | onu kurtarmıştık | We saved him | |
| نجيناهم | NCYNEHM | necceynāhum | onları kurtardık | We saved them | ||
| ن ج و|NCV | نجيناهم | NCYNEHM | necceynāhum | onları kurtardık | We saved them | |
| ننج | NNC | nunci | kurtarmak | (that) We save | ||
| ن ج و|NCV | ننج | NNC | nunci | kurtarmak | (that) We save | |
| ننجي | NNCY | nuneccī | biz kurtarırız | We save | ||
| ن ج و|NCV | ننجي | NNCY | nuneccī | kurtarırız | We will save | |
| ن ج و|NCV | ننجي | NNCY | nuneccī | kurtarırız | We will deliver | |
| ن ج و|NCV | ننجي | NNCY | nuncī | biz kurtarırız | We save | |
| ننجيك | NNCYK | nuneccīke | kurtaracağız | We will save you | ||
| ن ج و|NCV | ننجيك | NNCYK | nuneccīke | kurtaracağız | We will save you | |
| وأنجينا | VÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | ||
| ن ج و|NCV | وأنجينا | VÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | |
| ن ج و|NCV | وأنجينا | VÊNCYNE | ve enceynā | ve kurtardık | And We saved | |
| وارجوا | VERCVE | vercū | ve umun | and expect | ||
| ر ج و|RCV | وارجوا | VERCVE | vercū | ve umun | and expect | |
| والجار | VELCER | velcāri | ve komşuya | and the neighbor | ||
| ج و ر|CVR | والجار | VELCER | velcāri | ve komşuya | and the neighbor | |
| ج و ر|CVR | والجار | VELCER | velcāri | ve komşuya | and the neighbor | |
| والجوع | VELCVA | velcūǐ | ve açlık | and [the] hunger | ||
| ج و ع|CVA | والجوع | VELCVA | velcūǐ | ve açlık | and [the] hunger | |
| وترجون | VTRCVN | vetercūne | ve siz ummaktasınız | while you (have) hope | ||
| ر ج و|RCV | وترجون | VTRCVN | vetercūne | ve siz ummaktasınız | while you (have) hope | |
| وتناجوا | VTNECVE | vetenācev | (fakat) konuşun | but hold secret counsel | ||
| ن ج و|NCV | وتناجوا | VTNECVE | vetenācev | (fakat) konuşun | but hold secret counsel | |
| وجاوزنا | VCEVZNE | ve cāve znā | ve geçirdik | And We led across | ||
| ج و ز|CVZ | وجاوزنا | VCEVZNE | ve cāve znā | ve geçirdik | And We led across | |
| ج و ز|CVZ | وجاوزنا | VCEVZNE | ve cāve znā | ve geçirdik | And We took across | |
| ونتجاوز | VNTCEVZ | ve netecāve zu | ve geçeriz | and We will overlook | ||
| ج و ز|CVZ | ونتجاوز | VNTCEVZ | ve netecāve zu | ve geçeriz | and We will overlook | |
| ونجنا | VNCNE | ve neccinā | ve bizi kurtar | And save us | ||
| ن ج و|NCV | ونجنا | VNCNE | ve neccinā | ve bizi kurtar | And save us | |
| ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | ||
| ن ج و|NCV | ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | |
| ن ج و|NCV | ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | |
| ن ج و|NCV | ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | |
| ونجواهم | VNCVEHM | ve necvāhum | ve gizli konuşmalarını | and their private counsel(s)? | ||
| ن ج و|NCV | ونجواهم | VNCVEHM | ve necvāhum | ve gizli konuşmalarını | and their secret conversation, | |
| ن ج و|NCV | ونجواهم | VNCVEHM | ve necvāhum | ve gizli konuşmalarını | and their private counsel(s)? | |
| ونجينا | VNCYNE | ve necceynā | ve kurtardık | And We saved | ||
| ن ج و|NCV | ونجينا | VNCYNE | ve necceynā | ve kurtardık | And We saved | |
| ونجيناه | VNCYNEH | ve necceynāhu | onu kurtarmıştık | And We delivered him | ||
| ن ج و|NCV | ونجيناه | VNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | And We delivered him | |
| ن ج و|NCV | ونجيناه | VNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | and We saved him | |
| ن ج و|NCV | ونجيناه | VNCYNEH | ve necceynāhu | ve onu kurtardık | and We saved him | |
| ن ج و|NCV | ونجيناه | VNCYNEH | ve necceynāhu | onu kurtarmıştık | And We saved him | |
| ونجيناهم | VNCYNEHM | ve necceynāhum | ve onları koruduk | and We saved them | ||
| ن ج و|NCV | ونجيناهم | VNCYNEHM | ve necceynāhum | ve onları koruduk | and We saved them | |
| ونجيناهما | VNCYNEHME | ve necceynāhumā | ve onları kurtardık | And We saved both of them | ||
| ن ج و|NCV | ونجيناهما | VNCYNEHME | ve necceynāhumā | ve onları kurtardık | And We saved both of them | |
| ويتناجون | VYTNECVN | ve yetenācevne | ve gizli gizli konuşuyorlar | and they hold secret counsels | ||
| ن ج و|NCV | ويتناجون | VYTNECVN | ve yetenācevne | ve gizli gizli konuşuyorlar | and they hold secret counsels | |
| ويجركم | VYCRKM | ve yucirkum | ve sizi korusun | and will protect you | ||
| ج و ر|CVR | ويجركم | VYCRKM | ve yucirkum | ve sizi korusun | and will protect you | |
| ويرجو | VYRCV | ve yercū | ve uman | and hoping | ||
| ر ج و|RCV | ويرجو | VYRCV | ve yercū | ve uman | and hoping | |
| ويرجون | VYRCVN | ve yercūne | ve umarlar | and they hope | ||
| ر ج و|RCV | ويرجون | VYRCVN | ve yercūne | ve umarlar | and they hope | |
| ويستجيب | VYSTCYB | ve yestecību | ve dileklerini kabul eder | And He answers | ||
| ج و ب|CVB | ويستجيب | VYSTCYB | ve yestecību | ve dileklerini kabul eder | And He answers | |
| وينجي | VYNCY | ve yuneccī | ve kurtarır | And Allah will deliver | ||
| ن ج و|NCV | وينجي | VYNCY | ve yuneccī | ve kurtarır | And Allah will deliver | |
| يجار | YCER | yucāru | korunup kollanmayan | (can) be protected | ||
| ج و ر|CVR | يجار | YCER | yucāru | korunup kollanmayan | (can) be protected | |
| يجاورونك | YCEVRVNK | yucāvirūneke | senin yanında kalamazlar | they will remain your neighbors | ||
| ج و ر|CVR | يجاورونك | YCEVRVNK | yucāvirūneke | senin yanında kalamazlar | they will remain your neighbors | |
| يجب | YCB | yucib | uymazsa | respond | ||
| ج و ب|CVB | يجب | YCB | yucib | uymazsa | respond | |
| يجيب | YCYB | yucību | yetişen | responds | ||
| ج و ب|CVB | يجيب | YCYB | yucību | yetişen | responds | |
| يجير | YCYR | yucīru | koruyup kollayan | (can) protect | ||
| ج و ر|CVR | يجير | YCYR | yucīru | koruyup kollayan | protects | |
| ج و ر|CVR | يجير | YCYR | yucīru | kurtarabilir | (can) protect | |
| يجيرني | YCYRNY | yucīranī | kurtaramaz | can protect me | ||
| ج و ر|CVR | يجيرني | YCYRNY | yucīranī | kurtaramaz | can protect me | |
| يرجو | YRCV | yercū | arzu edenler | hope | ||
| ر ج و|RCV | يرجو | YRCV | yercū | arzu eder | hoping | |
| ر ج و|RCV | يرجو | YRCV | yercū | umuyor | hopes | |
| ر ج و|RCV | يرجو | YRCV | yercū | kavuşmaya inanan | hope | |
| ر ج و|RCV | يرجو | YRCV | yercū | arzu edenler | hopeful | |
| يرجون | YRCVN | yercūne | onların ummayacakları | expect | ||
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | umarlar | they hope | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | onların ummayacakları | they hope. | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummayan(lar) | expect | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummayanları | expect | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummayanlar | hope | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ümidi kalmamıştır | have desire | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummayan(lar) | expect | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummuyorlardı | expecting | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | umarlar | hope | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummayan(ları) | hope | |
| ر ج و|RCV | يرجون | YRCVN | yercūne | ummuyor(lar) | expecting | |
| يزجي | YZCY | yuzcī | sürer | drives | ||
| ز ج و|ZCV | يزجي | YZCY | yuzcī | yürütür | drives | |
| ز ج و|ZCV | يزجي | YZCY | yuzcī | sürer | drives | |
| يستجيب | YSTCYB | yestecību | cevap veremeyecek | respond | ||
| ج و ب|CVB | يستجيب | YSTCYB | yestecību | icabet eder | respond | |
| ج و ب|CVB | يستجيب | YSTCYB | yestecību | cevap veremeyecek | will not respond | |
| يستجيبوا | YSTCYBVE | yestecībū | çağrısına cevap vermezler | respond | ||
| ج و ب|CVB | يستجيبوا | YSTCYBVE | yestecībū | cevap veremezlerse | they respond | |
| ج و ب|CVB | يستجيبوا | YSTCYBVE | yestecībū | uymayan(lar) | respond | |
| ج و ب|CVB | يستجيبوا | YSTCYBVE | yestecībū | cevap vermediler | they will respond | |
| ج و ب|CVB | يستجيبوا | YSTCYBVE | yestecībū | cevap veremezlerse | they respond | |
| ج و ب|CVB | يستجيبوا | YSTCYBVE | yestecībū | çağrısına cevap vermezler | they will respond | |
| يستجيبون | YSTCYBVN | yestecībūne | isteklerini karşılayamazlar | they respond | ||
| ج و ب|CVB | يستجيبون | YSTCYBVN | yestecībūne | isteklerini karşılayamazlar | they respond | |
| ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | ||
| ن ج و|NCV | ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | |
| ن ج و|NCV | ينجيكم | YNCYKM | yuneccīkum | sizi kurtarıyor | saves you | |
| ينجيه | YNCYH | yuncīhi | kendisini kurtarsın | it (could) save him. | ||
| ن ج و|NCV | ينجيه | YNCYH | yuncīhi | kendisini kurtarsın | it (could) save him. | |