| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أألقي | ÊÊLGY | eulḳiye | -mı bırakıldı? | Has been sent | ||
| ل ق ي|LGY | أألقي | ÊÊLGY | eulḳiye | -mı bırakıldı? | Has been sent | |
| أتتركون | ÊTTRKVN | etutrakūne | bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz? | Will you be left | ||
| ت ر ك|TRK | أتتركون | ÊTTRKVN | etutrakūne | bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz? | Will you be left | |
| أحلامهم | ÊḪLEMHM | eHlāmuhum | akılları (mı?) | their minds | ||
| ح ل م|ḪLM | أحلامهم | ÊḪLEMHM | eHlāmuhum | akılları (mı?) | their minds | |
| ألقي | ÊLGY | ulḳiye | bırakıldı | is delivered | ||
| ل ق ي|LGY | ألقي | ÊLGY | ulḳiye | bırakıldı | is delivered | |
| ل ق ي|LGY | ألقي | ÊLGY | ulḳiye | atılmalı | are placed | |
| ل ق ي|LGY | ألقي | ÊLGY | ulḳiye | atıldıkça | is thrown | |
| اثاقلتم | ES̃EGLTM | ṧṧāḳaltum | çakılıp kaldınız | you cling heavily | ||
| ث ق ل|S̃GL | اثاقلتم | ES̃EGLTM | ṧṧāḳaltum | çakılıp kaldınız | you cling heavily | |
| الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | akıl | (with) insight! | ||
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | (of) vision. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the visions | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāra | gözleri | (all) the vision, | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözlerin | the eyes. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | for those who have vision. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler(imiz) | "the vision?""" | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | akıl | (with) insight! | |
| الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl | (of) understanding! | ||
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl/anlayış | (of) understanding! | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl/anlayış | (of) understanding! | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl/anlayış | (of) understanding! | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | those of understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | for those of understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | those of understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | the men of understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | for those of understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | sağduyu | (of) understanding. | |
| ل ب ب|LBB | الألباب | ELÊLBEB | l-elbābi | akıl/anlayış | (of) understanding! | |
| الرشيد | ELRŞYD̃ | r-raşīdu | akıllı | "the right-minded.""" | ||
| ر ش د|RŞD̃ | الرشيد | ELRŞYD̃ | r-raşīdu | akıllı | "the right-minded.""" | |
| المخلفون | ELMḢLFVN | l-muḣallefūne | geri bırakılanlar | those who remained behind | ||
| خ ل ف|ḢLF | المخلفون | ELMḢLFVN | l-muḣallefūne | muhalefet ederek | those who remained behind | |
| خ ل ف|ḢLF | المخلفون | ELMḢLFVN | l-muḣallefūne | geri bırakılanlar | those who remained behind | |
| خ ل ف|ḢLF | المخلفون | ELMḢLFVN | l-muḣallefūne | geri bırakılanlar | those who remained behind | |
| النهى | ELNH | n-nuhā | akıl | (of) intelligence. | ||
| ن ه ي|NHY | النهى | ELNH | n-nuhā | akıl | (of) intelligence. | |
| ن ه ي|NHY | النهى | ELNH | n-nuhā | akıl | (of) intelligence. | |
| تتركوا | TTRKVE | tutrakū | bırakılacağınızı | you would be left | ||
| ت ر ك|TRK | تتركوا | TTRKVE | tutrakū | bırakılacağınızı | you would be left | |
| تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | akıl etmiyor musunuz? | you use reason? | ||
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | akletmek | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünürsünüz | use your intellect. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | Aklınızı kullanmıyor musunuz? | "understand?""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünürsünüz | use your intellect. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | you use your intellect? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünüyor | (to use) reason. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | (will) you reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünürsünüz | "use reason.""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | you use intellect? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | hiç düşünmüyor musunuz? | "you use reason?""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | akıl etmiyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | anlayasınız | understand. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz siz? | "you use reason?""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanırsınız | understand. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünüyor | "(to) reason.""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you use intellect? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünenlerden | use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanırsınız | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünüp anlarsınız | understand. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanırsınız | understand. | |
| حجر | ḪCR | Hicrin | akıl | who understand? | ||
| ح ج ر|ḪCR | حجر | ḪCR | Hicrun | dokunulmaz | forbidden, | |
| ح ج ر|ḪCR | حجر | ḪCR | Hicrin | akıl | who understand? | |
| خلفوا | ḢLFVE | ḣullifū | geri bırakılan | were left behind, | ||
| خ ل ف|ḢLF | خلفوا | ḢLFVE | ḣullifū | geri bırakılan | were left behind, | |
| ردف | RD̃F | radife | ardınıza takılmıştır | close behind | ||
| ر د ف|RD̃F | ردف | RD̃F | radife | ardınıza takılmıştır | close behind | |
| رشدا | RŞD̃E | raşeden | akıl | "right path.""" | ||
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | ruşden | bir olgunluk | sound judgement | |
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | raşeden | bir çıkış yolu | "(in the) right way.""" | |
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | raşeden | bir doğruya | "right way.""" | |
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | ruşden | bir bilgi | "(of) right guidance?""" | |
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | raşeden | doğruya iletmek (mi?) | a right path. | |
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | raşeden | doğru yolu | (the) right path. | |
| ر ش د|RŞD̃ | رشدا | RŞD̃E | raşeden | akıl | "right path.""" | |
| عطلت | AŦLT | ǔTTilet | başı boş bırakıldığı | "(are) left untended;" | ||
| ع ط ل|AŦL | عطلت | AŦLT | ǔTTilet | başı boş bırakıldığı | "(are) left untended;" | |
| عقلوه | AGLVH | ǎḳalūhu | düşünüp akıl erdirdikten | they understood it, | ||
| ع ق ل|AGL | عقلوه | AGLVH | ǎḳalūhu | düşünüp akıl erdirdikten | they understood it, | |
| فعميت | FAMYT | feǔmmiyet | bu gizli bırakılmış ise | but (it) has been obscured | ||
| ع م ي|AMY | فعميت | FAMYT | feǔmmiyet | bu gizli bırakılmış ise | but (it) has been obscured | |
| ع م ي|AMY | فعميت | FAMYT | feǎmiyet | kör olmuştur | But (will) be obscure | |
| محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | mahrum bırakıldık | "(are) deprived.""" | ||
| ح ر م|ḪRM | محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | yoksun bırakıldık | "(are) deprived.""" | |
| ح ر م|ḪRM | محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | mahrum bırakıldık | "(are) deprived.""" | |
| مخذولا | MḢZ̃VLE | meḣƶūlen | ve yalnız başına bırakılmış olarak | forsaken. | ||
| خ ذ ل|ḢZ̃L | مخذولا | MḢZ̃VLE | meḣƶūlen | ve yalnız başına bırakılmış olarak | forsaken. | |
| مرة | MRT | mirratin | üstün akıl | Possessor of soundness. | ||
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | kez | time, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | defasında | time. | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | defasında | time, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | kez | time? | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merraten | defa | times, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | önce | time, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merraten | bir kez | once | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | kez | time, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | defa | "time.""" | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | defa | time. | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merraten | bir kez | another time, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | defa | "time;" | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | merratin | defa | time, | |
| م ر ر|MRR | مرة | MRT | mirratin | üstün akıl | Possessor of soundness. | |
| مرجون | MRCVN | murcevne | bırakılmışlardır | deferred | ||
| ر ج و|RCV | مرجون | MRCVN | murcevne | bırakılmışlardır | deferred | |
| منفكين | MNFKYN | munfekkīne | bırakılacak | to be abandoned | ||
| ف ك ك|FKK | منفكين | MNFKYN | munfekkīne | bırakılacak | to be abandoned | |
| واتبع | VETBA | vettebeǎ | peşine takıldılar | But followed | ||
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve tabi olan | and follows | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve peşine düştü | and followed | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | uy | And follow | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | peşine takıldılar | But followed | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | ve git | and follow | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve tâbi olan | and follows | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve uyan | and follows | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | ve uy | and follow | |
| ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | ve uy | And follow | |
| وضع | VŽA | vuDiǎ | bırakılan | set up | ||
| و ض ع|VŽA | وضع | VŽA | vuDiǎ | bırakılan | set up | |
| ومستودعها | VMSTVD̃AHE | ve mustevdeǎhā | ve emanet bırakıldığı yeri | and its place of storage. | ||
| و د ع|VD̃A | ومستودعها | VMSTVD̃AHE | ve mustevdeǎhā | ve emanet bırakıldığı yeri | and its place of storage. | |
| يترك | YTRK | yutrake | bırakılacağını | he will be left | ||
| ت ر ك|TRK | يترك | YTRK | yutrake | bırakılacağını | he will be left | |
| يتركوا | YTRKVE | yutrakū | bırakılacaklarını | they will be left | ||
| ت ر ك|TRK | يتركوا | YTRKVE | yutrakū | bırakılacaklarını | they will be left | |
| يدعون | YD̃AVN | yudeǎǔne | kakılırlar | they will be thrust | ||
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağırıyorlar | they invite | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yud'ǎvne | çağırılıyorlar da | They are invited | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağıran | inviting | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağırıyorlar | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | ve çağırıyorlar | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvaranları | call | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkların | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | tapınan(lar) | invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | taptıkları | they invoked | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | du'a ettikleri | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | taptıkları | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they call, | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvaranlarla | call | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvarmazlar | invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağıran | inviting | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | onların yalvardıklarını | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they call | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | du'a ederler | they call | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yeddeǔne | istedikleri | they call for. | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | isterler | they will call | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvarıp duruyor(lar) | invoking | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they invoke | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | isterler | They will call | |
| د ع ع|D̃AA | يدعون | YD̃AVN | yudeǎǔne | kakılırlar | they will be thrust | |
| د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yud'ǎvne | da'vet edilirlerdi | called | |
| يستقدمون | YSTGD̃MVN | yesteḳdimūne | geriye bırakılırlar | "they can precede (it).""" | ||
| ق د م|GD̃M | يستقدمون | YSTGD̃MVN | yesteḳdimūne | öne geçemezler | seek to advance (it). | |
| ق د م|GD̃M | يستقدمون | YSTGD̃MVN | yesteḳdimūne | geriye bırakılırlar | "they can precede (it).""" | |
| ق د م|GD̃M | يستقدمون | YSTGD̃MVN | yesteḳdimūne | ileri geçerler | they can advance (it). | |
| يسجرون | YSCRVN | yuscerūne | yakılacaklardır | they will be burned. | ||
| س ج ر|SCR | يسجرون | YSCRVN | yuscerūne | yakılacaklardır | they will be burned. | |
| يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl erdiremeyen(ler) | they use intellect? | ||
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünen | who use their intellect. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmeyen | understand | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmezler | understand. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşüncesiz- | understand. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl erdiremiyorlar | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmezler | use (their) intellect. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl etmiyorlarsa | use reason? | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl erdiremeyen(ler) | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünecekleri | (to) reason | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünüyorlar | understand? | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmezler | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use intellect. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | (who) use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıllarını kullanmıyorlar mı? | they use intellect? | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmeyen | "they understand?""" | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünen | who reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl etmezler | understand. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmez | they reason. | |
| يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | yakılacaklardır | will be tried, | ||
| ف ت ن|FTN | يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | sınandıklarını | are tried | |
| ف ت ن|FTN | يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | sınanmadan | will not be tested? | |
| ف ت ن|FTN | يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | yakılacaklardır | will be tried, | |
| ينزفون | YNZFVN | yunzifūne | akılları gidermeyen | they will get intoxicated | ||
| ن ز ف|NZF | ينزفون | YNZFVN | yunzefūne | sarhoş | will be intoxicated. | |
| ن ز ف|NZF | ينزفون | YNZFVN | yunzifūne | akılları gidermeyen | they will get intoxicated | |
| يوقد | YVGD̃ | yūḳadu | yakılır | (which) is lit | ||
| و ق د|VGD̃ | يوقد | YVGD̃ | yūḳadu | yakılır | (which) is lit | |