Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أثقالكم | ÊS̃GELKM | eṧḳālekum | ağırlıklarınızı | your loads | ||
ث ق ل|S̃GL | أثقالكم | ÊS̃GELKM | eṧḳālekum | ağırlıklarınızı | your loads | |
أثقالها | ÊS̃GELHE | eṧḳālehā | ağırlıklarını | its burdens, | ||
ث ق ل|S̃GL | أثقالها | ÊS̃GELHE | eṧḳālehā | ağırlıklarını | its burdens, | |
أثقالهم | ÊS̃GELHM | eṧḳālehum | kendi yüklerini | their burdens | ||
ث ق ل|S̃GL | أثقالهم | ÊS̃GELHM | eṧḳālehum | kendi yüklerini | their burdens | |
ث ق ل|S̃GL | أثقالهم | ÊS̃GELHM | eṧḳālihim | kendi yükleriyle | their burdens, | |
أثقلت | ÊS̃GLT | eṧḳalet | (yükü) ağırlaşınca | she grows heavy, | ||
ث ق ل|S̃GL | أثقلت | ÊS̃GLT | eṧḳalet | (yükü) ağırlaşınca | she grows heavy, | |
أذقنا | ÊZ̃GNE | eƶeḳnā | biz taddırdığımız | We cause people to taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | أذقنا | ÊZ̃GNE | eƶeḳnā | tattırdığımız | We let [the] mankind taste | |
ذ و ق|Z̃VG | أذقنا | ÊZ̃GNE | eƶeḳnā | tattırsak | We give man a taste | |
ذ و ق|Z̃VG | أذقنا | ÊZ̃GNE | eƶeḳnā | biz taddırdığımız | We cause people to taste | |
ذ و ق|Z̃VG | أذقنا | ÊZ̃GNE | eƶeḳnā | taddırdığımız | We cause to taste | |
أذقناه | ÊZ̃GNEH | eƶeḳnāhu | biz ona taddırırsak | We give him a taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | أذقناه | ÊZ̃GNEH | eƶeḳnāhu | ona tattırırsak | We give him a taste | |
ذ و ق|Z̃VG | أذقناه | ÊZ̃GNEH | eƶeḳnāhu | biz ona taddırırsak | We let him taste | |
أصدق | ÊṦD̃G | eSdeḳu | daha doğru | (is) more truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | أصدق | ÊṦD̃G | eSdeḳu | daha doğru | (is) more truthful | |
ص د ق|ṦD̃G | أصدق | ÊṦD̃G | eSdeḳu | daha doğru | (is) truer | |
أصدقت | ÊṦD̃GT | eSadeḳte | doğru mu söyledin | whether you speak (the) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | أصدقت | ÊṦD̃GT | eSadeḳte | doğru mu söyledin | whether you speak (the) truth | |
الأذقان | ELÊZ̃GEN | l-eƶḳāni | çenelere kadar dayanır | the chins, | ||
ذ ق ن|Z̃GN | الأذقان | ELÊZ̃GEN | l-eƶḳāni | çenelere kadar dayanır | the chins, | |
الثقال | ELS̃GEL | ṧ-ṧiḳāle | ağır (yüklü) | the heavy. | ||
ث ق ل|S̃GL | الثقال | ELS̃GEL | ṧ-ṧiḳāle | ağır (yüklü) | the heavy. | |
الثقلان | ELS̃GLEN | ṧ-ṧeḳalāni | iki yük sahibi (insan ve cin) | two classes! | ||
ث ق ل|S̃GL | الثقلان | ELS̃GLEN | ṧ-ṧeḳalāni | iki yük sahibi (insan ve cin) | two classes! | |
الصادقون | ELṦED̃GVN | S-Sādiḳūne | doğru olanlar | "(are) the truthful.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصادقون | ELṦED̃GVN | S-Sādiḳūne | doğru olanlar | "(are) the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقون | ELṦED̃GVN | S-Sādiḳūne | doğru olanlar | (are) the truthful. | |
الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğru söyleyenler- | "the truthful.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | sadıklara | the truthful | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğru söyleyenler- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrularla | those who are truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğru sözlüler- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrulardandır | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrulardandır | the truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | salihler- | "the truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğru söyleyenler- | the truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | the truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | "the truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrulara | the truthful | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğruları | the truthful | |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقين | ELṦED̃GYN | S-Sādiḳīne | doğrular- | "the truthful.""" | |
الصدق | ELṦD̃G | S-Sidḳi | doğru | true | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصدق | ELṦD̃G | S-Sidḳi | doğru | true | |
الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakalar | (for) the charities. | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakaları | the charities | |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakaları | (for) the charities. | |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakalar | the charities. | |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳātu | sadakalar (zekatlar) | the charities | |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakalar | the charities, | |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakaları | the charities, | |
المتصدقين | ELMTṦD̃GYN | l-muteSaddiḳīne | tasadduk edenleri | "the charitable.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | المتصدقين | ELMTṦD̃GYN | l-muteSaddiḳīne | tasadduk edenleri | "the charitable.""" | |
المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSaddiḳīne | doğrulayan(lar) | the men who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSaddiḳīne | doğrulayan(lar) | those who believe? | |
ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | the men who give charity | |
الوثقى | ELVS̃G | l-vuṧḳā | en sağlam | the most trustworthy. | ||
و ث ق|VS̃G | الوثقى | ELVS̃G | l-vuṧḳā | sağlam | [the] firm, | |
و ث ق|VS̃G | الوثقى | ELVS̃G | l-vuṧḳā | en sağlam | the most trustworthy. | |
الودق | ELVD̃G | l-vedḳa | yağmurun | the rain | ||
و د ق|VD̃G | الودق | ELVD̃G | l-vedḳa | yağmurun | the rain | |
و د ق|VD̃G | الودق | ELVD̃G | l-vedḳa | yağmurun | the rain | |
بالصدق | BELṦD̃G | biS-Sidḳi | doğruyu | the truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | بالصدق | BELṦD̃G | biS-Sidḳi | doğruyu | the truth | |
ص د ق|ṦD̃G | بالصدق | BELṦD̃G | biS-Sidḳi | doğruyu | the truth | |
بصدقة | BṦD̃GT | biSadeḳatin | sadakayı | charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | بصدقة | BṦD̃GT | biSadeḳatin | sadakayı | charity | |
بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | |
تثقفنهم | TS̃GFNHM | teṧḳafennehum | onları yakalarsan | you gain dominance over them | ||
ث ق ف|S̃GF | تثقفنهم | TS̃GFNHM | teṧḳafennehum | onları yakalarsan | you gain dominance over them | |
تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | |
تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | |
تصدقون | TṦD̃GVN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقون | TṦD̃GVN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | |
ثقالا | S̃GELE | ṧiḳālen | ağır ağır | heavy, | ||
ث ق ل|S̃GL | ثقالا | S̃GELE | ṧiḳālen | ağır ağır | heavy, | |
ثقفتموهم | S̃GFTMVHM | ṧeḳiftumūhum | bulursanız | you find them, | ||
ث ق ف|S̃GF | ثقفتموهم | S̃GFTMVHM | ṧeḳiftumūhum | yakalarsanız | you find them, | |
ث ق ف|S̃GF | ثقفتموهم | S̃GFTMVHM | ṧeḳiftumūhum | bulursanız | you find them. | |
ثقفوا | S̃GFVE | ṧuḳifū | bulunsalar | they are found | ||
ث ق ف|S̃GF | ثقفوا | S̃GFVE | ṧuḳifū | bulunsalar | they are found | |
ث ق ف|S̃GF | ثقفوا | S̃GFVE | ṧuḳifū | bulunsalar | they are found, | |
ثقلت | S̃GLT | ṧeḳulet | ağır gelirse | (are) heavy | ||
ث ق ل|S̃GL | ثقلت | S̃GLT | ṧeḳulet | ağır gelirse | (will be) heavy | |
ث ق ل|S̃GL | ثقلت | S̃GLT | ṧeḳulet | O ağır gelmiştir | It lays heavily | |
ث ق ل|S̃GL | ثقلت | S̃GLT | ṧeḳulet | ağır gelirse | (are) heavy | |
ث ق ل|S̃GL | ثقلت | S̃GLT | ṧeḳulet | ağır gelirse | (are) heavy | |
ثقيلا | S̃GYLE | ṧeḳīlen | ağır | grave. | ||
ث ق ل|S̃GL | ثقيلا | S̃GYLE | ṧeḳīlen | ağır | heavy. | |
ث ق ل|S̃GL | ثقيلا | S̃GYLE | ṧeḳīlen | ağır | grave. | |
ذق | Z̃G | ƶuḳ | tad | Taste! | ||
ذ و ق|Z̃VG | ذق | Z̃G | ƶuḳ | tad | Taste! | |
سرادقها | SRED̃GHE | surādiḳuhā | çadırı | its walls. | ||
س ر د ق|SRD̃G | سرادقها | SRED̃GHE | surādiḳuhā | çadırı | its walls. | |
صادق | ṦED̃G | Sādiḳa | sadık- | true | ||
ص د ق|ṦD̃G | صادق | ṦED̃G | Sādiḳa | sadık- | true | |
صادقا | ṦED̃GE | Sādiḳan | doğru söylüyor | truthful, | ||
ص د ق|ṦD̃G | صادقا | ṦED̃GE | Sādiḳan | doğru söylüyor | truthful, | |
صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | "truthful.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru kimseler | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | sözünüzde doğru | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | "[those who are] truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrulardan | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru (sözlü) | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru sözlü | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru sözlü | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru sözlü | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | dosdoğru | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru söyleyenler | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrular(dan) | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrular(dan) | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrular(dan) | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru söylüyor(lar) | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrulardan | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrulardan | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrular(dan) | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrular(dan) | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrulardan | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru(lardan) | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrulardan | truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | samimi(ler) | "truthful.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğru (söylüyor) | "truthful?""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صادقين | ṦED̃GYN | Sādiḳīne | doğrulardan | truthful. | |
صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | bağlanmadı(sadık) | (has) spoken the truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | doğru söyledi | (has) spoken the truth | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | (will be) a respectable position | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | iyi | honorable, | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | sound, | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | sound | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | bir doğruluk | a truthful mention, | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | (of) honor | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Saddeḳa | doğru çıkardı | found true | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | doğruladı | Allah has fulfilled | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | (of) honor | |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Saddeḳa | bağlanmadı(sadık) | he accepted (the) truth | |
صدقا | ṦD̃GE | Sidḳan | doğruluk | (in) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقا | ṦD̃GE | Sidḳan | doğruluk | (in) truth | |
صدقات | ṦD̃GET | Sadeḳātin | sadaka | charities? | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقات | ṦD̃GET | Sadeḳātin | sadaka | charities? | |
صدقاتكم | ṦD̃GETKM | Sadeḳātikum | sadakalarınızı | your charities | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقاتكم | ṦD̃GETKM | Sadeḳātikum | sadakalarınızı | your charities | |
صدقاتهن | ṦD̃GETHN | Saduḳātihinne | mehirlerini | their dower | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقاتهن | ṦD̃GETHN | Saduḳātihinne | mehirlerini | their dower | |
صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | -bağlılığı | a charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | sadakadan | charity | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | sadaka- | a charity | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳaten | -bağlılığı | a charity, | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳaten | bir sadaka | charity. | |
صدقت | ṦD̃GT | Saddeḳte | sen doğruladın | you have fulfilled | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقت | ṦD̃GT | Saddeḳte | sen doğruladın | you have fulfilled | |
صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | |
صدقكم | ṦD̃GKM | Sadeḳakumu | size doğruladı | fulfilled to you | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقكم | ṦD̃GKM | Sadeḳakumu | size doğruladı | fulfilled to you | |
صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | |
صدقناهم | ṦD̃GNEHM | Sadeḳnāhumu | yerine getirdik | We fulfilled (for) them | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقناهم | ṦD̃GNEHM | Sadeḳnāhumu | yerine getirdik | We fulfilled (for) them | |
صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğrulukları- | "their truthfulness.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğruluklarının | "their truthfulness.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳihim | doğrulukları- | their truth. | |
صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | (are) truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | Sadık / Bağlı | are true | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | were truthful, | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğruları | (are) truthful | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | durdular | (who) have been true | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | sadık kalsalardı | they had been true | |
غدقا | ĞD̃GE | ğadeḳan | bol | (in) abundance, | ||
غ د ق|ĞD̃G | غدقا | ĞD̃GE | ğadeḳan | bol | (in) abundance, | |
فأصدق | FÊṦD̃G | feeSSaddeḳa | sadaka verseydim | so I would give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | فأصدق | FÊṦD̃G | feeSSaddeḳa | sadaka verseydim | so I would give charity | |
فصدقت | FṦD̃GT | feSadeḳat | kadın doğrudur | then she has spoken the truth, | ||
ص د ق|ṦD̃G | فصدقت | FṦD̃GT | feSadeḳat | kadın doğrudur | then she has spoken the truth, | |
لأذقناك | LÊZ̃GNEK | leeƶeḳnāke | sana taddırırdık | We (would) have made you taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | لأذقناك | LÊZ̃GNEK | leeƶeḳnāke | sana taddırırdık | We (would) have made you taste | |
لصادق | LṦED̃G | leSādiḳun | mutlaka doğrudur | (is) surely true, | ||
ص د ق|ṦD̃G | لصادق | LṦED̃G | leSādiḳun | mutlaka doğrudur | (is) surely true, | |
لصادقون | LṦED̃GVN | leSādiḳūne | doğru söyleyenleriz | "(are) surely truthful.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | لصادقون | LṦED̃GVN | leSādiḳūne | doğru söyleyenleriz | [surely] are truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | لصادقون | LṦED̃GVN | leSādiḳūne | doğru söylüyoruz | "surely (are) truthful.'""" | |
ص د ق|ṦD̃G | لصادقون | LṦED̃GVN | leSādiḳūne | doğru söyleyenleriz | surely (are) truthful. | |
ص د ق|ṦD̃G | لصادقون | LṦED̃GVN | leSādiḳūne | gerçekten doğrulardanız | "(are) surely truthful.""" | |
للأذقان | LLÊZ̃GEN | lileƶḳāni | çeneleri üstüne | on their faces | ||
ذ ق ن|Z̃GN | للأذقان | LLÊZ̃GEN | lileƶḳāni | çeneleri üstüne | on their faces | |
ذ ق ن|Z̃GN | للأذقان | LLÊZ̃GEN | lileƶḳāni | çeneleri üstüne | on their faces | |
لنصدقن | LNṦD̃GN | leneSSaddeḳanne | elbette sadaka vereceğiz | surely we will give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | لنصدقن | LNṦD̃GN | leneSSaddeḳanne | elbette sadaka vereceğiz | surely we will give charity | |
مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | ağırlığınca | (as much as) weight | ||
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | kadar | (as much as) weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāli | ağırlığınca | (the) weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | ağırlığınca | weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | ağırlığınca | (the) weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳālu | ağırlığınca | (the) weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | ağırlığınca | (the) weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | ağırlığınca | (equal to the) weight | |
ث ق ل|S̃GL | مثقال | MS̃GEL | miṧḳāle | ağırlığınca | (equal to the) weight | |
مثقلة | MS̃GLT | muṧḳaletun | yükü ağır gelen kimse | a heavily laden | ||
ث ق ل|S̃GL | مثقلة | MS̃GLT | muṧḳaletun | yükü ağır gelen kimse | a heavily laden | |
مثقلون | MS̃GLVN | muṧḳalūne | ağır bir yük altındadırlar | (are) burdened? | ||
ث ق ل|S̃GL | مثقلون | MS̃GLVN | muṧḳalūne | yükü altında (mıdır?) | (are) overburdened. | |
ث ق ل|S̃GL | مثقلون | MS̃GLVN | muṧḳalūne | ağır bir yük altındadırlar | (are) burdened? | |
مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayan | confirming | ||
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayıcı | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayan | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayıcı | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳu | doğrulayıcı | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayan | confirming, | |
مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | ||
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı | confirming | |
موثقا | MVS̃GE | mevṧiḳan | kesin söz | a promise | ||
و ث ق|VS̃G | موثقا | MVS̃GE | mevṧiḳan | sağlam bir söz | a promise | |
و ث ق|VS̃G | موثقا | MVS̃GE | mevṧiḳan | kesin söz | a promise | |
موثقهم | MVS̃GHM | mevṧiḳahum | sözlerini | their promise, | ||
و ث ق|VS̃G | موثقهم | MVS̃GHM | mevṧiḳahum | sözlerini | their promise, | |
نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırdık | We will make him taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırız | We will make him taste | |
ذ و ق|Z̃VG | نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırız | We will make him taste | |
ذ و ق|Z̃VG | نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırdık | We will make him taste | |
وأثقالا | VÊS̃GELE | ve eṧḳālen | ve (başka) yükleri | and burdens | ||
ث ق ل|S̃GL | وأثقالا | VÊS̃GELE | ve eṧḳālen | ve (başka) yükleri | and burdens | |
واثقكم | VES̃GKM | veṧeḳakum | verdiniz | He bound you | ||
و ث ق|VS̃G | واثقكم | VES̃GKM | veṧeḳakum | verdiniz | He bound you | |
والصادقات | VELṦED̃GET | ve SSādiḳāti | ve doğru kadınlar | and the truthful women, | ||
ص د ق|ṦD̃G | والصادقات | VELṦED̃GET | ve SSādiḳāti | ve doğru kadınlar | and the truthful women, | |
والصادقين | VELṦED̃GYN | ve SSādiḳīne | doğru erkekler | and the truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | والصادقين | VELṦED̃GYN | ve SSādiḳīne | ve sadık olanlar | and the truthful | |
ص د ق|ṦD̃G | والصادقين | VELṦED̃GYN | ve SSādiḳīne | doğru erkekler | and the truthful men | |
والمتصدقات | VELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقات | VELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | |
والمتصدقين | VELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقين | VELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | |
والمصدقات | VELMṦD̃GET | velmuSSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity, | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمصدقات | VELMṦD̃GET | velmuSSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity, | |
وتصدق | VTṦD̃G | ve teSaddeḳ | ve tasadduk eyle | and be charitable | ||
ص د ق|ṦD̃G | وتصدق | VTṦD̃G | ve teSaddeḳ | ve tasadduk eyle | and be charitable | |
وثقالا | VS̃GELE | veṧiḳālen | (gerek) ağır olarak | or heavy | ||
ث ق ل|S̃GL | وثقالا | VS̃GELE | veṧiḳālen | (gerek) ağır olarak | or heavy | |
وصدق | VṦD̃G | ve Sadeḳa | demek doğru söylemiş | and Allah spoke the truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | VṦD̃G | ve Sadeḳa | ve doğrudur | and Allah spoke the truth | |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | VṦD̃G | ve Sadeḳa | demek doğru söylemiş | and told (the) truth | |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | VṦD̃G | ve Saddeḳa | ve doğrulamıştı | and confirmed | |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | VṦD̃G | ve Saddeḳa | ve doğrulayanlar | and believed | |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | VṦD̃G | ve Saddeḳa | ve doğrularsa | And believes | |
وصدقت | VṦD̃GT | ve Saddeḳat | ve doğrulamıştı | And she believed | ||
ص د ق|ṦD̃G | وصدقت | VṦD̃GT | ve Saddeḳat | ve doğrulamıştı | And she believed | |
ومصدقا | VMṦD̃GE | ve muSaddiḳan | ve doğrulayan | And confirming | ||
ص د ق|ṦD̃G | ومصدقا | VMṦD̃GE | ve muSaddiḳan | ve doğrulayıcı olarak | And confirming | |
ص د ق|ṦD̃G | ومصدقا | VMṦD̃GE | ve muSaddiḳan | ve doğrulayan | and confirming | |
يثقفوكم | YS̃GFVKM | yeṧḳafūkum | onlar sizi ele geçirseler | they gain dominance over you, | ||
ث ق ف|S̃GF | يثقفوكم | YS̃GFVKM | yeṧḳafūkum | onlar sizi ele geçirseler | they gain dominance over you, | |
يصدقني | YṦD̃GNY | yuSaddiḳunī | beni doğrulayan | who will confirm me. | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقني | YṦD̃GNY | yuSaddiḳunī | beni doğrulayan | who will confirm me. | |
يصدقوا | YṦD̃GVE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقوا | YṦD̃GVE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | |
يصدقون | YṦD̃GVN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقون | YṦD̃GVN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | |
يوثق | YVS̃G | yūṧiḳu | bağ vuramaz | will bind | ||
و ث ق|VS̃G | يوثق | YVS̃G | yūṧiḳu | bağ vuramaz | will bind | |