Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبحر | ÊBḪR | ebHurin | deniz (daha) | seas, | ||
ب ح ر|BḪR | أبحر | ÊBḪR | ebHurin | deniz (daha) | seas, | |
أذبحك | ÊZ̃BḪK | eƶbeHuke | seni kesiyorum | sacrificing you, | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | أذبحك | ÊZ̃BḪK | eƶbeHuke | seni kesiyorum | sacrificing you, | |
أصبح | ÊṦBḪ | eSbeHa | olsa | becomes | ||
ص ب ح|ṦBḪ | أصبح | ÊṦBḪ | eSbeHa | olsa | becomes | |
أصبحوا | ÊṦBḪVE | eSbeHū | olmuşlardı | they became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | أصبحوا | ÊṦBḪVE | eSbeHū | olmuşlardı | they became | |
البحار | ELBḪER | l-biHāru | denizler | the seas | ||
ب ح ر|BḪR | البحار | ELBḪER | l-biHāru | denizler | the seas | |
ب ح ر|BḪR | البحار | ELBḪER | l-biHāru | denizler | the seas | |
البحر | ELBḪR | l-beHra | deniz | "the sea.""" | ||
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denizi | the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | deniz | (of) the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denizden | the sea. | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | deniz | (by) the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denizden | the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denizi | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizin | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea. | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHru | deniz | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHru | deniz | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denize | "the sea.""" | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea, | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denizi | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHra | denizi | the sea | |
ب ح ر|BḪR | البحر | ELBḪR | l-beHri | denizde | the sea | |
البحران | ELBḪREN | l-beHrāni | iki deniz | the two seas. | ||
ب ح ر|BḪR | البحران | ELBḪREN | l-beHrāni | iki deniz | the two seas. | |
البحرين | ELBḪRYN | l-beHrayni | iki deniz | (of) the two seas | ||
ب ح ر|BḪR | البحرين | ELBḪRYN | l-beHrayni | iki denizin | (of) the two seas | |
ب ح ر|BḪR | البحرين | ELBḪRYN | l-beHrayni | iki denizi | the two seas | |
ب ح ر|BḪR | البحرين | ELBḪRYN | l-beHrayni | iki deniz | the two seas | |
ب ح ر|BḪR | البحرين | ELBḪRYN | l-beHrayni | iki denizi | the two seas, | |
الصبح | ELṦBḪ | S-SubHu | sabah | (is) morning. | ||
ص ب ح|ṦBḪ | الصبح | ELṦBḪ | S-SubHu | sabahtır | (is) morning. | |
ص ب ح|ṦBḪ | الصبح | ELṦBḪ | S-SubHu | sabah | the morning | |
المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | |
المسبحين | ELMSBḪYN | l-musebbiHīne | tesbih edenlerden | those who glorify | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحين | ELMSBḪYN | l-musebbiHīne | tesbih edenlerden | those who glorify | |
بحاملين | BḪEMLYN | biHāmilīne | taşıyacak | (are) going to carry | ||
ح م ل|ḪML | بحاملين | BḪEMLYN | biHāmilīne | taşıyacak | (are) going to carry | |
بحبل | BḪBL | biHabli | ahdine (ipine) | to (the) rope | ||
ح ب ل|ḪBL | بحبل | BḪBL | biHabli | ipine | to (the) rope | |
ح ب ل|ḪBL | بحبل | BḪBL | biHablin | ahdine (ipine) | with a rope | |
بحجارة | BḪCERT | biHicāratin | sertleşmiş taşlar | with stones | ||
ح ج ر|ḪCR | بحجارة | BḪCERT | biHicāratin | sertleşmiş taşlar | with stones | |
بحديث | BḪD̃YS̃ | biHadīṧin | bir söz | a statement | ||
ح د ث|ḪD̃S̃ | بحديث | BḪD̃YS̃ | biHadīṧin | bir söz | a statement | |
بحر | BḪR | beHrin | bir deniz | a sea | ||
ب ح ر|BḪR | بحر | BḪR | beHrin | bir deniz | a sea | |
بحرب | BḪRB | biHarbin | savaşa açıldığını | of a war | ||
ح ر ب|ḪRB | بحرب | BḪRB | biHarbin | savaşa açıldığını | of a war | |
بحسبان | BḪSBEN | biHusbānin | bir hesap iledir | by (precise) calculation, | ||
ح س ب|ḪSB | بحسبان | BḪSBEN | biHusbānin | bir hesap iledir | by (precise) calculation, | |
بحفيظ | BḪFYƵ | biHafīZin | bekçi | "a guardian.""" | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | بحفيظ | BḪFYƵ | biHafīZin | bekçi | a guardian. | |
ح ف ظ|ḪFƵ | بحفيظ | BḪFYƵ | biHafīZin | bir koruyucu | "a guardian.""" | |
بحق | BḪG | biHaḳḳin | gerçek | (had) right. | ||
ح ق ق|ḪGG | بحق | BḪG | biHaḳḳin | gerçek | (had) right. | |
بحكمه | BḪKMH | biHukmihi | hükmünü | by His Judgment, | ||
ح ك م|ḪKM | بحكمه | BḪKMH | biHukmihi | hükmünü | by His Judgment, | |
بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | hamd ile | (the) praise | ||
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | hamd ile | with the praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | överek | with praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | överek | (the) praises | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | hamd ile | (the) praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | hamd ile (överek) | (the) praises | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | övgü ile | (the) praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | hamd ile | (the) praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | övgü ile | (the) praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | övgü ile | (the) praise | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمد | BḪMD̃ | biHamdi | överek | with (the) praises | |
بحمدك | BḪMD̃K | biHamdike | seni överek | with Your praises | ||
ح م د|ḪMD̃ | بحمدك | BḪMD̃K | biHamdike | seni överek | with Your praises | |
بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | hamd ile | His Praise, | ||
ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | onun övgüsüyle | with his praise - | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | hamd ile | His Praise, | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | O'na hamdederek | with His Praise, | |
ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | O'nu överek | with His Praise. | |
بحور | BḪVR | biHūrin | hurilerle | (to) companions with beautiful eyes. | ||
ح و ر|ḪVR | بحور | BḪVR | biHūrin | hurilerle | (to) companions with beautiful eyes. | |
ح و ر|ḪVR | بحور | BḪVR | biHūrin | hurilerle | to fair ones | |
بحيرة | BḪYRT | beHīratin | bahîre | a Bahirah | ||
ب ح ر|BḪR | بحيرة | BḪYRT | beHīratin | bahîre | a Bahirah | |
بذبح | BZ̃BḪ | biƶibHin | bir kurbanlık | with a sacrifice | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | بذبح | BZ̃BḪ | biƶibHin | bir kurbanlık | with a sacrifice | |
تذبحوا | TZ̃BḪVE | teƶbeHū | kesmenizi | you slaughter | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | تذبحوا | TZ̃BḪVE | teƶbeHū | kesmenizi | you slaughter | |
تسبح | TSBḪ | tusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ||
س ب ح|SBḪ | تسبح | TSBḪ | tusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | |
تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | ||
س ب ح|SBḪ | تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | |
تصبحون | TṦBḪVN | tuSbiHūne | sabaha erdiğiniz | you reach the morning. | ||
ص ب ح|ṦBḪ | تصبحون | TṦBḪVN | tuSbiHūne | sabaha erdiğiniz | you reach the morning. | |
ذبح | Z̃BḪ | ƶubiHa | boğazlanan | is sacrificed | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | ذبح | Z̃BḪ | ƶubiHa | boğazlanan | is sacrificed | |
ربحت | RBḪT | rabiHat | kâr | profited | ||
ر ب ح|RBḪ | ربحت | RBḪT | rabiHat | kâr | profited | |
سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih eder | Glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih etmiştir | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih eder | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih etmektedir | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbiHi | tesbih et | Glorify | |
سبحا | SBḪE | sebHen | uğraşacağın şeyler | (is) occupation | ||
س ب ح|SBḪ | سبحا | SBḪE | sebHen | uğraşacağın şeyler | (is) occupation | |
س ب ح|SBḪ | سبحا | SBḪE | sebHen | yüzerek | swimming, | |
سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | """Glorified (is)" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | eksiklikten uzaktır | Exalted | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glorified (is)" | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be to" | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezehtir (uzaktır) | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | ne yücedir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be (to)" | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory (be to) | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | """Glory be" | |
سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tesbih ederiz | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | Glory be to You, | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Sen yücesin | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın pek yücedir | "(will be), ""Glory be to You," | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | Glory be to You! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tenzih ederiz | Glory be to You! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | |
سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O bundan münezzehtir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | şanı yüce olan | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (haşa) münezzehtir O | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O'nun şanı yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O (bundan münezzehtir) yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him! | |
سبحوا | SBḪVE | sebbiHū | tesbih edin | glorify (Allah) | ||
س ب ح|SBḪ | سبحوا | SBḪVE | sebbiHū | tesbih edin | glorify (Allah) | |
صبحا | ṦBḪE | SubHen | sabahleyin | (at) dawn, | ||
ص ب ح|ṦBḪ | صبحا | ṦBḪE | SubHen | sabahleyin | (at) dawn, | |
صبحهم | ṦBḪHM | SabbeHahum | sabah onları yakaladı | seized them in the morning | ||
ص ب ح|ṦBḪ | صبحهم | ṦBḪHM | SabbeHahum | sabah onları yakaladı | seized them in the morning | |
ضبحا | ŽBḪE | DebHen | soluk soluğa | panting, | ||
ض ب ح|ŽBḪ | ضبحا | ŽBḪE | DebHen | soluk soluğa | panting, | |
فأصبح | FÊṦBḪ | fe eSbeHa | böylece oldu | and became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبح | FÊṦBḪ | fe eSbeHa | böylece oldu | and became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبح | FÊṦBḪ | feeSbeHa | ve oldu | Then he became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبح | FÊṦBḪ | feeSbeHa | ve başladı | so he began | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبح | FÊṦBḪ | feeSbeHa | ve haline geliverdi | then becomes | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبح | FÊṦBḪ | feeSbeHa | sabahladı | In the morning he was | |
فأصبحت | FÊṦBḪT | feeSbeHat | (bahçe) kesiliverdi | So it became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحت | FÊṦBḪT | feeSbeHat | (bahçe) kesiliverdi | So it became | |
فأصبحتم | FÊṦBḪTM | feeSbeHtum | (haline) geldiniz | and you have become | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحتم | FÊṦBḪTM | feeSbeHtum | (haline) geldiniz | then you became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحتم | FÊṦBḪTM | fe eSbeHtum | ve oldunuz | and you have become | |
فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | ama oldular | and they became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | olmuşlardır | and they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | çökekaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | çökekaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | ve kaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | ve kaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | ama oldular | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | ve kaldılar | and they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | onlar o hale geldiler ki | Then they became (such), | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | onlar oldular | and they became | |
فتصبح | FTṦBḪ | fetuSbiHa | böylece kesilir | then becomes | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فتصبح | FTṦBḪ | fetuSbiHa | böylece kesilir | then it will become | |
ص ب ح|ṦBḪ | فتصبح | FTṦBḪ | fetuSbiHu | böylece olur | then becomes | |
فتصبحوا | FTṦBḪVE | fetuSbiHū | sonra olursunuz | then you become, | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فتصبحوا | FTṦBḪVE | fetuSbiHū | sonra olursunuz | then you become, | |
فذبحوها | FZ̃BḪVHE | feƶebeHūhā | ve boğazladılar onu | So they slaughtered it, | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | فذبحوها | FZ̃BḪVHE | feƶebeHūhā | ve boğazladılar onu | So they slaughtered it, | |
فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fe sebbiH | tesbih et | and glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse yücelt | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | o halde tesbih et | Then glorify | |
فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glorified | ||
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yüce(münezzeh)dir | So glorified | |
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glory be to | |
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yücedir | So glory be | |
فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him | |
س ب ح|SBḪ | فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him, | |
فيصبحوا | FYṦBḪVE | feyuSbiHū | onlar olurlar | Then they will become | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فيصبحوا | FYṦBḪVE | feyuSbiHū | onlar olurlar | Then they will become | |
لأذبحنه | LÊZ̃BḪNH | leeƶbeHannehu | onu keseceğim | I will surely slaughter him | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | لأذبحنه | LÊZ̃BḪNH | leeƶbeHannehu | onu keseceğim | I will surely slaughter him | |
ليصبحن | LYṦBḪN | leyuSbiHunne | onlar olacaklar | surely they will become | ||
ص ب ح|ṦBḪ | ليصبحن | LYṦBḪN | leyuSbiHunne | onlar olacaklar | surely they will become | |
مصبحين | MṦBḪYN | muSbiHīne | sabah olunca | (at) early morning, | ||
ص ب ح|ṦBḪ | مصبحين | MṦBḪYN | muSbiHīne | sabaha girerlerken | (by) early morning. | |
ص ب ح|ṦBḪ | مصبحين | MṦBḪYN | muSbiHīne | sabaha girerlerken | (at) early morning, | |
ص ب ح|ṦBḪ | مصبحين | MṦBḪYN | muSbiHīne | sabahleyin | (in the) morning, | |
ص ب ح|ṦBḪ | مصبحين | MṦBḪYN | muSbiHīne | sabah olunca | (in the) morning, | |
ص ب ح|ṦBḪ | مصبحين | MṦBḪYN | muSbiHīne | sabahleyin | (at) morning, | |
نسبح | NSBḪ | nusebbiHu | tesbih ediyor | [we] glorify (You) | ||
س ب ح|SBḪ | نسبح | NSBḪ | nusebbiHu | tesbih ediyor | [we] glorify (You) | |
نسبحك | NSBḪK | nusebbiHake | seni tesbih edelim | we may glorify You | ||
س ب ح|SBḪ | نسبحك | NSBḪK | nusebbiHake | seni tesbih edelim | we may glorify You | |
وأصبح | VÊṦBḪ | ve eSbeHa | ve başladılar | And became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | وأصبح | VÊṦBḪ | ve eSbeHa | ve sabahladı | And became | |
ص ب ح|ṦBḪ | وأصبح | VÊṦBḪ | ve eSbeHa | ve başladılar | And began, | |
والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve deniz (mürekkep) | and in the sea. | ||
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizde olan | and in the sea. | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizin | and the sea, | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizin | and the sea. | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizde | and the sea, | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizde | and the sea, | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizin | and the sea | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denizde | and the sea | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHru | ve deniz (mürekkep) | and the sea, | |
ب ح ر|BḪR | والبحر | VELBḪR | velbeHri | ve denize | By the sea | |
والسابحات | VELSEBḪET | ve ssābiHāti | yüzüp gidenlere | And those who glide | ||
س ب ح|SBḪ | والسابحات | VELSEBḪET | ve ssābiHāti | yüzüp gidenlere | And those who glide | |
والصبح | VELṦBḪ | ve SSubHi | ve sabaha | And the dawn | ||
ص ب ح|ṦBḪ | والصبح | VELṦBḪ | ve SSubHi | ve sabaha | And the morning | |
ص ب ح|ṦBḪ | والصبح | VELṦBḪ | ve SSubHi | ve sabaha | And the dawn | |
وتسبحوه | VTSBḪVH | ve tusebbiHūhu | ve O'nu tesbih edesiniz | and glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وتسبحوه | VTSBḪVH | ve tusebbiHūhu | ve O'nu tesbih edesiniz | and glorify Him | |
وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve (O'nu) tesbih et | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve (O'nu) tesbih et | and glorify (Him) | |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | and glorify | |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | and glorify | |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve an | and glorify | |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | and glorify | |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | And glorify | |
وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | eksikliklerden münezzehtir | And Glory be | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | ve şanı yücedir | And Glory be | |
س ب ح|SBḪ | وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | eksikliklerden münezzehtir | And glory be | |
وسبحه | VSBḪH | ve sebbiHhu | ve O'nu tesbih eyle | and glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحه | VSBḪH | ve sebbiHhu | ve O'nu tesbih eyle | and glorify Him | |
وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | |
وسبحوه | VSBḪVH | ve sebbiHūhu | ve O'nu tesbih edin | And glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوه | VSBḪVH | ve sebbiHūhu | ve O'nu tesbih edin | And glorify Him | |
ويذبحون | VYZ̃BḪVN | ve yuƶebbiHūne | ve kesiyorlardı | and were slaughtering | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | ويذبحون | VYZ̃BḪVN | ve yuƶebbiHūne | ve kesiyorlardı | and were slaughtering | |
ويسبح | VYSBḪ | ve yusebbiHu | ve tesbih ederler | And glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبح | VYSBḪ | ve yusebbiHu | ve tesbih ederler | And glorifies | |
ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | |
يبحث | YBḪS̃ | yebHaṧu | eşeleyen | it (was) scratching | ||
ب ح ث|BḪS̃ | يبحث | YBḪS̃ | yebHaṧu | eşeleyen | it (was) scratching | |
يذبح | YZ̃BḪ | yuƶebbiHu | kesiyordu | slaughtering | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | يذبح | YZ̃BḪ | yuƶebbiHu | kesiyordu | slaughtering | |
يذبحون | YZ̃BḪVN | yuƶebbiHūne | boğazlayıp | slaughtering | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | يذبحون | YZ̃BḪVN | yuƶebbiHūne | boğazlayıp | slaughtering | |
يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmeyen | glorifies | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | yüceltir | glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | |
يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | |
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih ederlerdi | glorifying | |
يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | floating. | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | They glorify (Him) | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedir | floating. | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedirler | they are floating. | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ettiklerini | glorifying | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | |
يصبح | YṦBḪ | yuSbiHa | çekilir | will become, | ||
ص ب ح|ṦBḪ | يصبح | YṦBḪ | yuSbiHa | çekilir | will become, | |