| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أبصر | ÊBṦR | ebSara | görürse | How clearly He sees! | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصر | ÊBṦR | ebSara | görürse | sees, | |
| ب ص ر|BṦR | أبصر | ÊBṦR | ebSir | ne güzel görendir | How clearly He sees! | |
| أبصرنا | ÊBṦRNE | ebSarnā | gördük | we have seen | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصرنا | ÊBṦRNE | ebSarnā | gördük | we have seen | |
| أحصرتم | ÊḪṦRTM | uHSirtum | engellenmiş olursanız | you are held back | ||
| ح ص ر|ḪṦR | أحصرتم | ÊḪṦRTM | uHSirtum | engellenmiş olursanız | you are held back | |
| أحصروا | ÊḪṦRVE | uHSirū | kapanıp kalan | are wrapped up | ||
| ح ص ر|ḪṦR | أحصروا | ÊḪṦRVE | uHSirū | kapanıp kalan | are wrapped up | |
| أعصر | ÊAṦR | eǎ'Siru | sıktığımı | pressing | ||
| ع ص ر|AṦR | أعصر | ÊAṦR | eǎ'Siru | sıktığımı | pressing | |
| إصرا | ÎṦRE | iSran | ağır | a burden | ||
| ا ص ر|EṦR | إصرا | ÎṦRE | iSran | ağır | a burden | |
| إصرهم | ÎṦRHM | iSrahum | ağırlıkları | their burden | ||
| ا ص ر|EṦR | إصرهم | ÎṦRHM | iSrahum | ağırlıkları | their burden | |
| إصري | ÎṦRY | iSrī | ağır ahdimi | "My Covenant?""" | ||
| ا ص ر|EṦR | إصري | ÎṦRY | iSrī | ağır ahdimi | "My Covenant?""" | |
| استنصره | ESTNṦRH | stenSarahu | kendisinden yardım isteyen | sought his help | ||
| ن ص ر|NṦR | استنصره | ESTNṦRH | stenSarahu | kendisinden yardım isteyen | sought his help | |
| استنصروكم | ESTNṦRVKM | stenSarūkum | yardım isterlerse | they seek your help | ||
| ن ص ر|NṦR | استنصروكم | ESTNṦRVKM | stenSarūkum | yardım isterlerse | they seek your help | |
| اصرف | EṦRF | Srif | uzaklaştır | Avert | ||
| ص ر ف|ṦRF | اصرف | EṦRF | Srif | uzaklaştır | Avert | |
| البصر | ELBṦR | l-beSari | bir göz | (of) the eye | ||
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSari | bir göz | (of) the eye | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz(ü) | the sight | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSara | gözü(nü) | the vision, | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSara | gözü(nü) | the vision | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz | the vision | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz | the vision, | |
| الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yol- | (of) the way | ||
| ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yola | (to) the path, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTi | yolun | (of) the way | |
| ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTi | yol- | the path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yola | (to find) the path, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTa | yola | (to) the Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | الصراط | ELṦREŦ | S-SirāTi | yolun | [the] path. | |
| الصرح | ELṦRḪ | S-SarHa | köşke | "the palace.""" | ||
| ص ر ح|ṦRḪ | الصرح | ELṦRḪ | S-SarHa | köşke | "the palace.""" | |
| المعصرات | ELMAṦRET | l-muǎ'Sirāti | sıkışan(bulut)lar- | the rain clouds | ||
| ع ص ر|AṦR | المعصرات | ELMAṦRET | l-muǎ'Sirāti | sıkışan(bulut)lar- | the rain clouds | |
| المنتصرين | ELMNTṦRYN | l-munteSirīne | kendini kurtaranlar- | those who (could) defend themselves. | ||
| ن ص ر|NṦR | المنتصرين | ELMNTṦRYN | l-munteSirīne | kendini kurtaranlar- | those who (could) defend themselves. | |
| الناصرين | ELNEṦRYN | n-nāSirīne | yardımcıların | (of) the Helpers. | ||
| ن ص ر|NṦR | الناصرين | ELNEṦRYN | n-nāSirīne | yardımcıların | (of) the Helpers. | |
| النصر | ELNṦR | n-neSru | yardım | (is to) help them | ||
| ن ص ر|NṦR | النصر | ELNṦR | n-neSru | yardım | [the] victory | |
| ن ص ر|NṦR | النصر | ELNṦR | n-neSru | yardım | [the] victory | |
| ن ص ر|NṦR | النصر | ELNṦR | n-neSru | yardım etmeniz | (is to) help them | |
| انتصر | ENTṦR | nteSara | kendini savunursa | defends himself | ||
| ن ص ر|NṦR | انتصر | ENTṦR | nteSara | kendini savunursa | defends himself | |
| انصرفوا | ENṦRFVE | nSarafū | sıvışırlar | they turn away. | ||
| ص ر ف|ṦRF | انصرفوا | ENṦRFVE | nSarafū | sıvışırlar | they turn away. | |
| انصرني | ENṦRNY | nSurnī | bana yardım et | Help me | ||
| ن ص ر|NṦR | انصرني | ENṦRNY | nSurnī | bana yardım et | Help me | |
| ن ص ر|NṦR | انصرني | ENṦRNY | nSurnī | bana yardım et | Help me | |
| ن ص ر|NṦR | انصرني | ENṦRNY | nSurnī | bana yardım et | Help me | |
| بالبصر | BELBṦR | bil-beSari | bakış ile | (of) the eye. | ||
| ب ص ر|BṦR | بالبصر | BELBṦR | bil-beSari | bakış ile | (of) the eye. | |
| بصرت | BṦRT | beSurtu | ben gördüm | """I perceived" | ||
| ب ص ر|BṦR | بصرت | BṦRT | beSurtu | ben gördüm | """I perceived" | |
| بصره | BṦRH | beSarihi | gözünün | his vision | ||
| ب ص ر|BṦR | بصره | BṦRH | beSarihi | gözünün | his vision | |
| بمصر | BMṦR | bimiSra | sırlanmış/pürüssüz | in Egypt | ||
| م ص ر|MṦR | بمصر | BMṦR | bimiSra | sırlanmış/pürüssüz | in Egypt | |
| بمصرخكم | BMṦRḢKM | bimuSriḣikum | sizi kurtarabilirim | (be) your helper | ||
| ص ر خ|ṦRḢ | بمصرخكم | BMṦRḢKM | bimuSriḣikum | sizi kurtarabilirim | (be) your helper | |
| بمصرخي | BMṦRḢY | bimuSriḣiyye | beni kurtarabilirsiniz | (be) my helper. | ||
| ص ر خ|ṦRḢ | بمصرخي | BMṦRḢY | bimuSriḣiyye | beni kurtarabilirsiniz | (be) my helper. | |
| بنصر | BNṦR | bineSri | yardımıyle | With (the) help | ||
| ن ص ر|NṦR | بنصر | BNṦR | bineSri | yardımıyle | With (the) help | |
| بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help | ||
| ن ص ر|NṦR | بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help | |
| ن ص ر|NṦR | بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help, | |
| ن ص ر|NṦR | بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help | |
| تبصرة | TBṦRT | tebSiraten | basirettir | Giving insight | ||
| ب ص ر|BṦR | تبصرة | TBṦRT | tebSiraten | basirettir | Giving insight | |
| تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | gördükleriniz | "see (it)?""" | ||
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | görüyorken | "see (it)?""" | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | göre göre | see? | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | görmüyor musunuz? | "you see?""" | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | görmüyor musunuz? | you see? | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | görmüyor musunuz? | you see? | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | görmüyormuşsunuz | see? | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | siz görmezsiniz | you (do) not see, | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | gördükleriniz | you see, | |
| ب ص ر|BṦR | تبصرون | TBṦRVN | tubSirūne | görmedikleriniz | you see, | |
| تصرف | TṦRF | teSrif | savmazsan | You turn away | ||
| ص ر ف|ṦRF | تصرف | TṦRF | teSrif | savmazsan | You turn away | |
| تصرفون | TṦRFVN | tuSrafūne | çevriliyorsunuz | (are) you turned away. | ||
| ص ر ف|ṦRF | تصرفون | TṦRFVN | tuSrafūne | döndürülüyorsunuz | (are) you turned away. | |
| ص ر ف|ṦRF | تصرفون | TṦRFVN | tuSrafūne | çevriliyorsunuz | are you turning away? | |
| تقصروا | TGṦRVE | teḳSurū | kısaltmanızda | you shorten | ||
| ق ص ر|GṦR | تقصروا | TGṦRVE | teḳSurū | kısaltmanızda | you shorten | |
| تناصرون | TNEṦRVN | tenāSarūne | birbirinize yardım etmiyorsunuz | "you help one another?""" | ||
| ن ص ر|NṦR | تناصرون | TNEṦRVN | tenāSarūne | birbirinize yardım etmiyorsunuz | "you help one another?""" | |
| تنتصران | TNTṦREN | tenteSirāni | başaramazsınız | you will (be able to) defend yourselves. | ||
| ن ص ر|NṦR | تنتصران | TNTṦREN | tenteSirāni | başaramazsınız | you will (be able to) defend yourselves. | |
| تنصروا | TNṦRVE | tenSurū | siz yardım ederseniz | you help | ||
| ن ص ر|NṦR | تنصروا | TNṦRVE | tenSurū | siz yardım ederseniz | you help | |
| تنصرون | TNṦRVN | tunSarūne | size yardım edilmez | will be helped. | ||
| ن ص ر|NṦR | تنصرون | TNṦRVN | tunSarūne | yardım göremezsiniz | you will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | تنصرون | TNṦRVN | tunSarūne | yardım olunmaz | will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | تنصرون | TNṦRVN | tunSarūne | size yardım edilmez | you will be helped. | |
| تنصروه | TNṦRVH | tenSurūhu | siz ona yardım etmezseniz | you help him, | ||
| ن ص ر|NṦR | تنصروه | TNṦRVH | tenSurūhu | siz ona yardım etmezseniz | you help him, | |
| حصرت | ḪṦRT | HaSirat | sıkılarak | restraining | ||
| ح ص ر|ḪṦR | حصرت | ḪṦRT | HaSirat | sıkılarak | restraining | |
| سأصرف | SÊṦRF | seeSrifu | uzaklaştıracağım | I will turn away | ||
| ص ر ف|ṦRF | سأصرف | SÊṦRF | seeSrifu | uzaklaştıracağım | I will turn away | |
| صر | ṦR | Sirrun | dondurucu | (is) frost, | ||
| ص ر ر|ṦRR | صر | ṦR | Sirrun | dondurucu | (is) frost, | |
| صراط | ṦREŦ | SirāTa | bir yol | (is the) Path | ||
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTa | yoluna | (The) path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol- | a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) the path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | bir yola | (the) way, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | (the) way, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTu | yolu | (is the) way | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | (the) straight path. | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | the Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) the way | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | the way | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (the) path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | bir yola | (the) Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | a path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (the) Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | bir yol | a Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) a Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (the) Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yola | (the) Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTi | yoluna | (The) path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | a Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is the) Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTun | yol | (is) a Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراط | ṦREŦ | SirāTin | yol | (the) Path | |
| صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (on) a way, | ||
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to the) way, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (on) a way, | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to) the path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to) a Path | |
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | yola | (to the) Path | |
| صراطك | ṦREŦK | SirāTake | senin yolunun üstüne | (on) Your path, | ||
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطك | ṦREŦK | SirāTake | senin yolunun üstüne | (on) Your path, | |
| صراطي | ṦREŦY | SirāTī | benim yolum | (is) My path, | ||
| ص ر ط|ṦRŦ | صراطي | ṦREŦY | SirāTī | benim yolum | (is) My path, | |
| صرة | ṦRT | Sarratin | çığlık | a loud voice, | ||
| ص ر ر|ṦRR | صرة | ṦRT | Sarratin | çığlık | a loud voice, | |
| صرح | ṦRḪ | SarHun | köşk | (is) a palace | ||
| ص ر ح|ṦRḪ | صرح | ṦRḪ | SarHun | köşk | (is) a palace | |
| صرحا | ṦRḪE | SarHen | bir kule | a lofty tower | ||
| ص ر ح|ṦRḪ | صرحا | ṦRḪE | SarHen | bir kule | a lofty tower | |
| ص ر ح|ṦRḪ | صرحا | ṦRḪE | SarHen | yüksek bir kule | a tower | |
| صرصر | ṦRṦR | SarSarin | uğultulu | screaming | ||
| ص ر ص ر|ṦRṦR | صرصر | ṦRṦR | SarSarin | uğultulu | screaming | |
| صرصرا | ṦRṦRE | SarSaran | dondurucu | furious | ||
| ص ر ص ر|ṦRṦR | صرصرا | ṦRṦRE | SarSaran | dondurucu | furious | |
| ص ر ص ر|ṦRṦR | صرصرا | ṦRṦRE | SarSaran | uğultulu | furious | |
| صرعى | ṦRA | Sar'ǎā | serilmiş | fallen | ||
| ص ر ع|ṦRA | صرعى | ṦRA | Sar'ǎā | serilmiş | fallen | |
| صرف | ṦRF | Sarafe | çevirmiştir | Allah has turned away | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرف | ṦRF | Sarafe | çevirmiştir | Allah has turned away | |
| صرفا | ṦRFE | Sarfen | (azabı) geri çevirmeğe | (to) avert | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفا | ṦRFE | Sarfen | (azabı) geri çevirmeğe | (to) avert | |
| صرفت | ṦRFT | Surifet | çevrildiği | are turned | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفت | ṦRFT | Surifet | çevrildiği | are turned | |
| صرفكم | ṦRFKM | Sarafekum | (Allah) geri çevirdi | He diverted you | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفكم | ṦRFKM | Sarafekum | (Allah) geri çevirdi | He diverted you | |
| صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We directed | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarafnā | yöneltmiştik | We directed | |
| صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | |
| صريخ | ṦRYḢ | Sarīḣa | imdad (eden) | (would be) a responder to a cry | ||
| ص ر خ|ṦRḢ | صريخ | ṦRYḢ | Sarīḣa | imdad (eden) | (would be) a responder to a cry | |
| فانتصر | FENTṦR | fenteSir | yardım et | "so help.""" | ||
| ن ص ر|NṦR | فانتصر | FENTṦR | fenteSir | yardım et | "so help.""" | |
| فانصرنا | FENṦRNE | fenSurnā | bize yardım eyle | so help us | ||
| ن ص ر|NṦR | فانصرنا | FENṦRNE | fenSurnā | bize yardım eyle | so help us | |
| فبصرت | FBṦRT | febeSurat | o da gözetledi | So she watched | ||
| ب ص ر|BṦR | فبصرت | FBṦRT | febeSurat | o da gözetledi | So she watched | |
| فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | artık gözün | so your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | artık gözün | so your sight | |
| فستبصر | FSTBṦR | fesetubSiru | göreceksin | So you will see | ||
| ب ص ر|BṦR | فستبصر | FSTBṦR | fesetubSiru | göreceksin | So you will see | |
| فصرف | FṦRF | fe Sarafe | savdı | and turned away | ||
| ص ر ف|ṦRF | فصرف | FṦRF | fe Sarafe | savdı | and turned away | |
| فصرهن | FṦRHN | fe Surhunne | onları alıştır | and incline them | ||
| ص و ر|ṦVR | فصرهن | FṦRHN | fe Surhunne | onları alıştır | and incline them | |
| قاصرات | GEṦRET | ḳāSirātu | (eşlerine) diken | (will be) companions of modest gaze | ||
| ق ص ر|GṦR | قاصرات | GEṦRET | ḳāSirātu | kendilerini hapsetmiş | (will be) companions of modest gaze | |
| ق ص ر|GṦR | قاصرات | GEṦRET | ḳāSirātu | (eşlerine) diken | (will be) companions of modest gaze | |
| ق ص ر|GṦR | قاصرات | GEṦRET | ḳāSirātu | (eşlerine) diken (dilberler) | (will be) companions of modest gaze | |
| كالصريم | KELṦRYM | kāSSarīmi | simsiyah | as if reaped. | ||
| ص ر م|ṦRM | كالصريم | KELṦRYM | kāSSarīmi | simsiyah | as if reaped. | |
| كالقصر | KELGṦR | kālḳaSri | kütük gibi | as the fortress, | ||
| ق ص ر|GṦR | كالقصر | KELGṦR | kālḳaSri | kütük gibi | as the fortress, | |
| لانتصر | LENTṦR | lānteSara | öc alırdı | surely, He could have taken retribution | ||
| ن ص ر|NṦR | لانتصر | LENTṦR | lānteSara | öc alırdı | surely, He could have taken retribution | |
| لنصرف | LNṦRF | lineSrife | çevirmek istedik | that We might avert | ||
| ص ر ف|ṦRF | لنصرف | LNṦRF | lineSrife | çevirmek istedik | that We might avert | |
| لننصر | LNNṦR | lenenSuru | yardım ederiz | We will surely help | ||
| ن ص ر|NṦR | لننصر | LNNṦR | lenenSuru | yardım ederiz | We will surely help | |
| لننصرنكم | LNNṦRNKM | lenenSurannekum | mutlaka size yardım ederiz | "certainly we will help you.""" | ||
| ن ص ر|NṦR | لننصرنكم | LNNṦRNKM | lenenSurannekum | mutlaka size yardım ederiz | "certainly we will help you.""" | |
| ليصرمنها | LYṦRMNHE | leyeSrimunnehā | bahçeyi mutlaka devşireceklerine | to pluck its fruit | ||
| ص ر م|ṦRM | ليصرمنها | LYṦRMNHE | leyeSrimunnehā | bahçeyi mutlaka devşireceklerine | to pluck its fruit | |
| لينصرنه | LYNṦRNH | leyenSurannehu | elbette ona yardım eder | Allah will surely help him. | ||
| ن ص ر|NṦR | لينصرنه | LYNṦRNH | leyenSurannehu | elbette ona yardım eder | Allah will surely help him. | |
| مبصرا | MBṦRE | mubSiran | aydınlatıcı olarak | giving visibility. | ||
| ب ص ر|BṦR | مبصرا | MBṦRE | mubSiran | aydınlatıcı olarak | giving visibility. | |
| ب ص ر|BṦR | مبصرا | MBṦRE | mubSiran | aydınlık yaptık | giving visibility? | |
| ب ص ر|BṦR | مبصرا | MBṦRE | mubSiran | görmeniz için | giving visibility. | |
| مبصرة | MBṦRT | mubSiraten | açık bir mu'cize olarak | (as) a visible sign, | ||
| ب ص ر|BṦR | مبصرة | MBṦRT | mubSiraten | aydınlatıcı | visible, | |
| ب ص ر|BṦR | مبصرة | MBṦRT | mubSiraten | açık bir mu'cize olarak | (as) a visible sign, | |
| ب ص ر|BṦR | مبصرة | MBṦRT | mubSiraten | açıkça görünen | visible, | |
| مبصرون | MBṦRVN | mubSirūne | (gerçeği) görürler | (are) those who see (aright). | ||
| ب ص ر|BṦR | مبصرون | MBṦRVN | mubSirūne | (gerçeği) görürler | (are) those who see (aright). | |
| مستبصرين | MSTBṦRYN | mustebSirīne | görenlerden | endowed with insight. | ||
| ب ص ر|BṦR | مستبصرين | MSTBṦRYN | mustebSirīne | görenlerden | endowed with insight. | |
| مصر | MṦR | miSra | Mısır | (of) Egypt | ||
| م ص ر|MṦR | مصر | MṦR | miSra | Mısır'lı | Egypt | |
| م ص ر|MṦR | مصر | MṦR | miSra | Mısır'a | Egypt | |
| م ص ر|MṦR | مصر | MṦR | miSra | Mısır | (of) Egypt | |
| مصرا | MṦRE | miSran | bir şehre | (to) a city, | ||
| م ص ر|MṦR | مصرا | MṦRE | miSran | bir şehre | (to) a city, | |
| مصرفا | MṦRFE | meSrifen | kaçacak bir yer | a way of escape. | ||
| ص ر ف|ṦRF | مصرفا | MṦRFE | meSrifen | kaçacak bir yer | a way of escape. | |
| مصروفا | MṦRVFE | meSrūfen | geri çevrilecek | (will be) averted | ||
| ص ر ف|ṦRF | مصروفا | MṦRVFE | meSrūfen | geri çevrilecek | (will be) averted | |
| منتصر | MNTṦR | munteSirun | muzaffer (yenilmez) | "helping (each other)?""" | ||
| ن ص ر|NṦR | منتصر | MNTṦR | munteSirun | muzaffer (yenilmez) | "helping (each other)?""" | |
| منتصرا | MNTṦRE | munteSiran | kendisinine yardım edilen | (he) supported. | ||
| ن ص ر|NṦR | منتصرا | MNTṦRE | munteSiran | kendisinine yardım edilen | (he) supported. | |
| منتصرين | MNTṦRYN | munteSirīne | yardım edilen | help themselves. | ||
| ن ص ر|NṦR | منتصرين | MNTṦRYN | munteSirīne | yardım edilen | help themselves. | |
| ناصر | NEṦR | nāSira | bir yardımcısı | any helper. | ||
| ن ص ر|NṦR | ناصر | NEṦR | nāSira | yardım eden | helper | |
| ن ص ر|NṦR | ناصر | NEṦR | nāSirin | bir yardımcısı | any helper. | |
| ناصرا | NEṦRE | nāSiran | yardım edeni | (in) helpers | ||
| ن ص ر|NṦR | ناصرا | NEṦRE | nāSiran | yardım edeni | (in) helpers | |
| ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcı | "helpers.""" | ||
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcıları | helpers. | |
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcıları da | helpers. | |
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcıları | helpers. | |
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcıları | helpers. | |
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcı | "helpers.""" | |
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcıları | helpers. | |
| ن ص ر|NṦR | ناصرين | NEṦRYN | nāSirīne | yardımcınız | helpers. | |
| نصر | NṦR | neSru | bir yardım | (the) Help | ||
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSru | yardımı | [will] (the) help | |
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSra | yardımı | help | |
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSra | yardım etmeye | (to) help | |
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSrun | bir yardım | victory | |
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSru | yardım etmek | (to) help | |
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSrun | bir zafer | a help | |
| ن ص ر|NṦR | نصر | NṦR | neSru | yardımı | (the) Help | |
| نصرا | NṦRE | neSran | bir yardımla (zaferle) | "(to) help.""" | ||
| ن ص ر|NṦR | نصرا | NṦRE | neSran | yardım etmeye | any help | |
| ن ص ر|NṦR | نصرا | NṦRE | neSran | yardım bulabilirsiniz | "(to) help.""" | |
| ن ص ر|NṦR | نصرا | NṦRE | neSran | bir yardımla (zaferle) | (with) a help | |
| نصرانيا | NṦRENYE | neSrāniyyen | hıristiyan | a Christian | ||
| ن ص ر|NṦR | نصرانيا | NṦRENYE | neSrāniyyen | hıristiyan | a Christian | |
| نصرف | NṦRF | nuSarrifu | açıklıyoruz | We explain | ||
| ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | türlü türlü açıklıyoruz | We explain | |
| ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | açıklıyoruz | We explain | |
| ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | döne döne açıklıyoruz | We explain | |
| ص ر ف|ṦRF | نصرف | NṦRF | nuSarrifu | döndürüp açıklarız | We explain | |
| نصركم | NṦRKM | neSarakumu | size yardım etmeye | (to) help you | ||
| ن ص ر|NṦR | نصركم | NṦRKM | neSarakumu | size yardım etmişti | helped you | |
| ن ص ر|NṦR | نصركم | NṦRKM | neSrakum | size yardım etmeye | (to) help you | |
| ن ص ر|NṦR | نصركم | NṦRKM | neSarakumu | size yardım etmişti | Allah helped you | |
| نصرنا | NṦRNE | neSrunā | yardımımız | Our help, | ||
| ن ص ر|NṦR | نصرنا | NṦRNE | neSrunā | yardımımız | Our help. | |
| ن ص ر|NṦR | نصرنا | NṦRNE | neSrunā | yardımımız | Our help, | |
| نصره | NṦRH | neSarahu | ona yardım etmişti | Allah helped him, | ||
| ن ص ر|NṦR | نصره | NṦRH | neSarahu | ona yardım etmişti | Allah helped him, | |
| نصرهم | NṦRHM | neSrihim | kendilerine yardım etselerdi | help them | ||
| ن ص ر|NṦR | نصرهم | NṦRHM | neSrihim | onlara yardım etmeğe | their victory | |
| ن ص ر|NṦR | نصرهم | NṦRHM | neSrahum | onlara yardım etmeye | to help them, | |
| ن ص ر|NṦR | نصرهم | NṦRHM | neSarahumu | kendilerine yardım etselerdi | help them | |
| نصروهم | NṦRVHM | neSarūhum | yardım etseler bile | they help them, | ||
| ن ص ر|NṦR | نصروهم | NṦRVHM | neSarūhum | yardım etseler bile | they help them, | |
| وأبصر | VÊBṦR | ve ebSir | ne güzel görürler | and how (they will) see! | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصر | VÊBṦR | ve ebSir | ne güzel görürler | and how (they will) see! | |
| ب ص ر|BṦR | وأبصر | VÊBṦR | ve ebSir | ve (bekle de) gör | And see, | |
| وأبصرهم | VÊBṦRHM | ve ebSirhum | onları gözetle | And see them, | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصرهم | VÊBṦRHM | ve ebSirhum | onları gözetle | And see them, | |
| وأصروا | VÊṦRVE | ve eSarrū | ve direttiler | and persisted | ||
| ص ر ر|ṦRR | وأصروا | VÊṦRVE | ve eSarrū | ve direttiler | and persisted | |
| واحصروهم | VEḪṦRVHM | veHSurūhum | ve hapsedin | and besiege them | ||
| ح ص ر|ḪṦR | واحصروهم | VEḪṦRVHM | veHSurūhum | ve hapsedin | and besiege them | |
| والبصر | VELBṦR | velbeSara | ve göz | and the sight, | ||
| ب ص ر|BṦR | والبصر | VELBṦR | velbeSara | ve göz | and the sight, | |
| والعصر | VELAṦR | vel'ǎSri | asra andolsun ki | By the time, | ||
| ع ص ر|AṦR | والعصر | VELAṦR | vel'ǎSri | asra andolsun ki | By the time, | |
| وانتصروا | VENTṦRVE | venteSarū | ve üstün gelmeğe çalışanlar | and defend themselves | ||
| ن ص ر|NṦR | وانتصروا | VENTṦRVE | venteSarū | ve üstün gelmeğe çalışanlar | and defend themselves | |
| وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | bize yardım eyle | and give us victory | ||
| ن ص ر|NṦR | وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | ve bize yardım et | and help us | |
| ن ص ر|NṦR | وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | bize yardım eyle | and give us victory | |
| وانصروا | VENṦRVE | venSurū | ve yardım edin | and support | ||
| ن ص ر|NṦR | وانصروا | VENṦRVE | venSurū | ve yardım edin | and support | |
| وتصريف | VTṦRYF | ve teSrīfi | ve estirmesinde | and (in) directing | ||
| ص ر ف|ṦRF | وتصريف | VTṦRYF | ve teSrīfi | ve evirip çevirmesinde | and directing | |
| ص ر ف|ṦRF | وتصريف | VTṦRYF | ve teSrīfi | ve estirmesinde | and (in) directing | |
| وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | ||
| ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve türlü biçimlere açıkladık | and We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | |
| وقصر | VGṦR | ve ḳaSrin | ve saraylar | and castle | ||
| ق ص ر|GṦR | وقصر | VGṦR | ve ḳaSrin | ve saraylar | and castle | |
| ولتنصرنه | VLTNṦRNH | veletenSurunnehu | ve ona mutlaka yardım edeceksiniz | "and you must help him.""" | ||
| ن ص ر|NṦR | ولتنصرنه | VLTNṦRNH | veletenSurunnehu | ve ona mutlaka yardım edeceksiniz | "and you must help him.""" | |
| ولينصرن | VLYNṦRN | veleyenSuranne | ve elbette yardım eder | And surely Allah will help | ||
| ن ص ر|NṦR | ولينصرن | VLYNṦRN | veleyenSuranne | ve elbette yardım eder | And surely Allah will help | |
| ومقصرين | VMGṦRYN | ve muḳaSSirīne | ve(ya) kısaltarak | and shortened, | ||
| ق ص ر|GṦR | ومقصرين | VMGṦRYN | ve muḳaSSirīne | ve(ya) kısaltarak | and shortened, | |
| ونصرناه | VNṦRNEH | ve neSarnāhu | ve onu koruduk | And We helped him | ||
| ن ص ر|NṦR | ونصرناه | VNṦRNEH | ve neSarnāhu | ve onu koruduk | And We helped him | |
| ونصرناهم | VNṦRNEHM | ve neSarnāhum | ve onlara yardım ettik | And We helped them, | ||
| ن ص ر|NṦR | ونصرناهم | VNṦRNEHM | ve neSarnāhum | ve onlara yardım ettik | And We helped them, | |
| ونصروا | VNṦRVE | ve neSarū | ve yardım ettiler | and helped | ||
| ن ص ر|NṦR | ونصروا | VNṦRVE | ve neSarū | ve yardım ettiler | and helped | |
| ن ص ر|NṦR | ونصروا | VNṦRVE | ve neSarū | ve yardım ettiler | and helped, | |
| ونصروه | VNṦRVH | ve neSarūhu | ve O'na yardım edenler | and help him | ||
| ن ص ر|NṦR | ونصروه | VNṦRVH | ve neSarūhu | ve O'na yardım edenler | and help him | |
| ويبصرون | VYBṦRVN | ve yubSirūne | onlar da görecekler | and they will see, | ||
| ب ص ر|BṦR | ويبصرون | VYBṦRVN | ve yubSirūne | onlar da görecekler | and they will see, | |
| ويصرفه | VYṦRFH | ve yeSrifuhu | ve onu öteye çevirir | and averts it | ||
| ص ر ف|ṦRF | ويصرفه | VYṦRFH | ve yeSrifuhu | ve onu öteye çevirir | and averts it | |
| وينصرك | VYNṦRK | ve yenSurake | ve sana yardım etsin (diye) | And Allah may help you | ||
| ن ص ر|NṦR | وينصرك | VYNṦRK | ve yenSurake | ve sana yardım etsin (diye) | And Allah may help you | |
| وينصركم | VYNṦRKM | ve yenSurkum | ve sizi üstün getirsin | and give you victory | ||
| ن ص ر|NṦR | وينصركم | VYNṦRKM | ve yenSurkum | ve sizi üstün getirsin | and give you victory | |
| وينصرون | VYNṦRVN | ve yenSurūne | ve yardım ederler | and helping | ||
| ن ص ر|NṦR | وينصرون | VYNṦRVN | ve yenSurūne | ve yardım ederler | and helping | |
| يبصر | YBṦR | yubSiru | görmeyen | sees | ||
| ب ص ر|BṦR | يبصر | YBṦR | yubSiru | görmeyen | sees | |
| يبصروا | YBṦRVE | yebSurū | onların görmedikleri | they perceive, | ||
| ب ص ر|BṦR | يبصروا | YBṦRVE | yebSurū | onların görmedikleri | they perceive, | |
| يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | fakat görmezler | (could) they see? | ||
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görenlerden | (do) they see. | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | fakat görmezler | they see | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görecekleri | (to) see | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görmezler | (do) they see. | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görmüyorlarsa | see? | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | göremezlerdi | see. | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görmüyorlar mı? | they see? | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görmezler | see. | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | görecekler | (could) they see? | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | göreceklerdir | they will see. | |
| ب ص ر|BṦR | يبصرون | YBṦRVN | yubSirūne | onlar da göreceklerdir | they will see. | |
| يبصرونهم | YBṦRVNHM | yubeSSarūnehum | birbirlerine gösterilirler | They will be made to see each other. | ||
| ب ص ر|BṦR | يبصرونهم | YBṦRVNHM | yubeSSarūnehum | birbirlerine gösterilirler | They will be made to see each other. | |
| يستصرخه | YSTṦRḢH | yesteSriḣuhu | yine feryadediyor | cried out to him for help. | ||
| ص ر خ|ṦRḢ | يستصرخه | YSTṦRḢH | yesteSriḣuhu | yine feryadediyor | cried out to him for help. | |
| يصر | YṦR | yuSirru | direnir | persists | ||
| ص ر ر|ṦRR | يصر | YṦR | yuSirru | direnir | persists | |
| يصرف | YṦRF | yuSraf | çevrilip savılırsa | is averted | ||
| ص ر ف|ṦRF | يصرف | YṦRF | yuSraf | çevrilip savılırsa | is averted | |
| يصرفون | YṦRFVN | yuSrafūne | çevriliyorlar | they are turned away? | ||
| ص ر ف|ṦRF | يصرفون | YṦRFVN | yuSrafūne | çevriliyorlar | they are turned away? | |
| يصروا | YṦRVE | yuSirrū | ve onlar ısrar etmezler | they persist | ||
| ص ر ر|ṦRR | يصروا | YṦRVE | yuSirrū | ve onlar ısrar etmezler | they persist | |
| يصرون | YṦRVN | yuSirrūne | ısrar | persisting | ||
| ص ر ر|ṦRR | يصرون | YṦRVN | yuSirrūne | ısrar | persisting | |
| يعصرون | YAṦRVN | yeǎ'Sirūne | (insanlar meyve) sıkarlar | "they will press.""" | ||
| ع ص ر|AṦR | يعصرون | YAṦRVN | yeǎ'Sirūne | (insanlar meyve) sıkarlar | "they will press.""" | |
| يقصرون | YGṦRVN | yuḳSirūne | yakalarını bırakmazlar | they cease. | ||
| ق ص ر|GṦR | يقصرون | YGṦRVN | yuḳSirūne | yakalarını bırakmazlar | they cease. | |
| ينتصرون | YNTṦRVN | yenteSirūne | kendilerine yardımları dokunuyor (mu?) | "help themselves?""" | ||
| ن ص ر|NṦR | ينتصرون | YNTṦRVN | yenteSirūne | kendilerine yardımları dokunuyor (mu?) | "help themselves?""" | |
| ن ص ر|NṦR | ينتصرون | YNTṦRVN | yenteSirūne | savunurlar | defend themselves. | |
| ينصر | YNṦR | yenSuru | yardım eder | He helps | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصر | YNṦR | yenSuru | yardım eder | He helps | |
| ينصركم | YNṦRKM | yenSurkumu | (O da) size yardım eder | can help you | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصركم | YNṦRKM | yenSurkumu | size yardım ederse | helps you | |
| ن ص ر|NṦR | ينصركم | YNṦRKM | yenSurukum | size yardım edebilecek | can help you | |
| ن ص ر|NṦR | ينصركم | YNṦRKM | yenSurkum | (O da) size yardım eder | He will help you | |
| ن ص ر|NṦR | ينصركم | YNṦRKM | yenSurukum | size yardım edecek | to help you | |
| ينصرنا | YNṦRNE | yenSurunā | bizi kurtarır? | will help us | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصرنا | YNṦRNE | yenSurunā | bizi kurtarır? | will help us | |
| ينصرني | YNṦRNY | yenSurunī | bana yardım edebilir? | (can) help me | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصرني | YNṦRNY | yenSurunī | bana yardımcı olabilir | would help me | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرني | YNṦRNY | yenSurunī | bana yardım edebilir? | (can) help me | |
| ينصره | YNṦRH | yenSurahu | kendine yardım eden | Allah will help him | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصره | YNṦRH | yenSurahu | kendisine yardım etmeyecek | Allah will help him | |
| ن ص ر|NṦR | ينصره | YNṦRH | yenSuruhu | kendine yardım eden | help Him. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصره | YNṦRH | yenSuruhu | kendisine yardım edeceğini | helps Him | |
| ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | hiçbir yardım | be helped. | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | hiçbir yardım | will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım edilmez | will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım da edilmez | will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | onlara yardım da edilmez | they will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yenSurūne | yardım edebilirler | can they help. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yenSurūne | yardım edebilirler | can they help. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım da olunmayacakları | will be helped! | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım olunmazlar | they will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım edilir | be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım edilmeyecektir | will not be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım edilenlerden | will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | yardım edilecek | will be helped. | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرون | YNṦRVN | yunSarūne | kendilerine de yardım edilmez | they will be helped. | |
| ينصرونكم | YNṦRVNKM | yenSurūnekum | size yardım ediyorlar- | they help you | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصرونكم | YNṦRVNKM | yenSurūnekum | size yardım ediyorlar- | they help you | |
| ينصرونه | YNṦRVNH | yenSurūnehu | kendisine yardım eden | (to) help him | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصرونه | YNṦRVNH | yenSurūnehu | kendisine yardım eden | (to) help him | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرونه | YNṦRVNH | yenSurūnehu | ona yardım edecek | (to) help him | |
| ينصرونهم | YNṦRVNHM | yenSurūnehum | kendilerine yardım edecek | (who) will help them | ||
| ن ص ر|NṦR | ينصرونهم | YNṦRVNHM | yenSurūnehum | kendilerine yardım edecek | (who) will help them | |
| ن ص ر|NṦR | ينصرونهم | YNṦRVNHM | yenSurūnehum | onlara yardım etmezler | they will help them. | |