Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آثرك | ËS̃RK | āṧerake | seni üstün kıldı | Allah has preferred you | ||
ا ث ر|ES̃R | آثرك | ËS̃RK | āṧerake | seni üstün kıldı | Allah has preferred you | |
أألقي | ÊÊLGY | eulḳiye | -mı bırakıldı? | Has been sent | ||
ل ق ي|LGY | أألقي | ÊÊLGY | eulḳiye | -mı bırakıldı? | Has been sent | |
أحل | ÊḪL | eHalle | helal kıldı | has (been) made lawful | ||
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | uHille | helal kılındı | Permitted | |
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | uHille | helal kılındığını | (is) made lawful | |
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | uHille | helal kılındı | """Are made lawful" | |
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | uHille | helal kılındı | are made lawful | |
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | eHalle | helal kıldı | has (been) made lawful | |
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | uHille | helal kılındı | Is made lawful | |
ح ل ل|ḪLL | أحل | ÊḪL | eHalle | helal kıldığı | has made lawful | |
أحللنا | ÊḪLLNE | eHlelnā | helal kıldık | [We] have made lawful | ||
ح ل ل|ḪLL | أحللنا | ÊḪLLNE | eHlelnā | helal kıldık | [We] have made lawful | |
ألقي | ÊLGY | ulḳiye | bırakıldı | is delivered | ||
ل ق ي|LGY | ألقي | ÊLGY | ulḳiye | bırakıldı | is delivered | |
ل ق ي|LGY | ألقي | ÊLGY | ulḳiye | atılmalı | are placed | |
ل ق ي|LGY | ألقي | ÊLGY | ulḳiye | atıldıkça | is thrown | |
اخترناهم | EḢTRNEHM | ḣternāhum | biz onları üstün kıldık | We chose them | ||
خ ي ر|ḢYR | اخترناهم | EḢTRNEHM | ḣternāhum | biz onları üstün kıldık | We chose them | |
استخلف | ESTḢLF | steḣlefe | hükümran kıldığı | He gave succession | ||
خ ل ف|ḢLF | استخلف | ESTḢLF | steḣlefe | hükümran kıldığı | He gave succession | |
اصطفى | EṦŦF | STafā | seçip üstün kıldı | chose | ||
ص ف و|ṦFV | اصطفى | EṦŦF | STafā | seçti | has chosen | |
ص ف و|ṦFV | اصطفى | EṦŦF | STafā | seçip üstün kıldı | chose | |
ص ف و|ṦFV | اصطفى | EṦŦF | STafā | seçtiği | He has chosen. | |
باركنا | BERKNE | bāraknā | bereketli kıldığımız | We (had) blessed | ||
ب ر ك|BRK | باركنا | BERKNE | bāraknā | bereketlendirdik | We blessed | |
ب ر ك|BRK | باركنا | BERKNE | bāraknā | bereketli kıldığımız | We blessed | |
ب ر ك|BRK | باركنا | BERKNE | bāraknā | bereketli kıldığımız | We (had) blessed | |
ب ر ك|BRK | باركنا | BERKNE | bāraknā | bereketlendirdiğimiz | We blessed | |
ب ر ك|BRK | باركنا | BERKNE | bāraknā | bereketlendirdiğimiz | We had blessed | |
جعل | CAL | ceǎle | kıldı | Has (been) made | ||
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | kıldı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yapmıştır | (was) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | vermemiştir | (has) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | var etti | He placed | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | kıldı | Has (been) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yapmamıştır | has (been) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaratan | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yapan | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaratan | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | koydu | he put | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yarattı | He made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yarattı | (has) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | (has) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | (has) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | cuǐle | (farz) kılındı | was appointed | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | var etti | (has) placed | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yüklemedi | placed | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | verir | (could have) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | has placed | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yapan | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | kılsa | Allah made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | kılsa | Allah made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | var etti | He made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | sayar | he considers | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | verdi | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | verdi | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | He made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaratmadı | Allah (has) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yapmadı | He (has) made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | kılmadı | He has made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | meydana getirdi | He made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yarattı | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaratmıştır | He made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | kılandır | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | koymuşlardı | had put | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | edindi | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | koymuştur | has set | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yapandır | made | |
ج ع ل|CAL | جعل | CAL | ceǎle | yaptı | made | |
جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi kıldığı | He has made you | ||
ج ع ل|CAL | جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi yapan | (has) made you | |
ج ع ل|CAL | جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi yaptı | He made you | |
ج ع ل|CAL | جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi yaptı | He made you | |
ج ع ل|CAL | جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi yaptı | He made you | |
ج ع ل|CAL | جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi yapan | made you | |
ج ع ل|CAL | جعلكم | CALKM | ceǎlekum | sizi kıldığı | He has made you | |
جعلنا | CALNE | ceǎlnā | (Mekke'yi) kıldık | have made | ||
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz kıldık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | ve yap(ma)dık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | kıldık | We (have) made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | verdik | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | belirledik | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz yaptık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | yaptık | We placed | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz yaptık | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | çevirdik | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz yaptık | We have placed | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | (yerini) yaparız | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | vermişizdir | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | çekeriz | We place | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz yapmadık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | yarattık | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | vermiştik | We provided | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | koyduk | [We] have placed | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | yaptık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | vermedik | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | yaptık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | kıldık | We have appointed | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | belirledik | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz var ettik | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | kıldık | We made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | yarattık | [We] have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | (Mekke'yi) kıldık | have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | geçirdik | [We] have placed | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | biz yapmadık | We have made | |
ج ع ل|CAL | جعلنا | CALNE | ceǎlnā | yapmadık | We have made | |
جعلناكم | CALNEKM | ceǎlnākum | sizi kıldık | We made you | ||
ج ع ل|CAL | جعلناكم | CALNEKM | ceǎlnākum | sizi kıldık | We made you | |
ج ع ل|CAL | جعلناكم | CALNEKM | ceǎlnākum | sizi kıldık | We made you | |
حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldı | Allah has forbidden, | ||
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldı | He has forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Hurrime | haram kılınan | was forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldığı | made unlawful | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Hurumun | ihramda iken | (are in) Ihram. | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram etmiştir | (has) forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Hurumun | ihramlı (iken) | (are in) Ihram. | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldığı | He (has) forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram etti | He has forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram etti | He (has) forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | yasakladığına | prohibited | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldığı | has prohibited | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | yasakladığı | has (been) forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram etti | has forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram etmiştir | (had) forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldı | Allah has made unlawful | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Hurumun | haram(ay)lardır | (are) sacred. | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldığının | Allah has made unlawful | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldığını | Allah has made unlawful. | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldı | He has forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram kıldığı | Allah has forbidden, | |
ح ر م|ḪRM | حرم | ḪRM | Harrame | haram ettiği | Allah has forbidden | |
حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | haram kıldık | We forbade | ||
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | yasakladık | We made unlawful | |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | haram ettik | We forbade | |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | haram kıldık | We forbade | |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | haram yapmazdık | we (would) have forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | ve haram kılmazdık | we (would) have forbidden | |
ح ر م|ḪRM | حرمنا | ḪRMNE | Harramnā | haram kılmıştık | We have forbidden | |
حرمها | ḪRMHE | Harramehā | burayı saygıdeğer kıldı | made it sacred | ||
ح ر م|ḪRM | حرمها | ḪRMHE | Harramehā | burayı saygıdeğer kıldı | made it sacred | |
خر | ḢR | ḣarra | yıkıldı | he fell down, | ||
خ ر ر|ḢRR | خر | ḢR | ḣarra | düşmüş | he had fallen | |
خ ر ر|ḢRR | خر | ḢR | ḣarra | yıkıldı | he fell down, | |
عطلت | AŦLT | ǔTTilet | başı boş bırakıldığı | "(are) left untended;" | ||
ع ط ل|AŦL | عطلت | AŦLT | ǔTTilet | başı boş bırakıldığı | "(are) left untended;" | |
فجعلتم | FCALTM | fe ceǎltum | ve sizin kıldığınızı | and you have made | ||
ج ع ل|CAL | فجعلتم | FCALTM | fe ceǎltum | ve sizin kıldığınızı | and you have made | |
فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de onları kıldık | but We made them | ||
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de kendilerini uğrattık | but We made them | |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | ve onları getirdik | and We made them | |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhum | biz de onları çevirdik | so We made them | |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de onları kıldık | but We made them | |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | onları yaptık | And We made them | |
فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | ve onu kıldı | and has made (for) him | ||
ج ع ل|CAL | فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | ve onu kıldı | and has made (for) him | |
ج ع ل|CAL | فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | ve onu yaptı | and made him | |
ج ع ل|CAL | فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | sonra da onu çevirdi | And then makes it | |
فرضنا | FRŽNE | feraDnā | gerekli kıldığımız | We have made obligatory | ||
ف ر ض|FRŽ | فرضنا | FRŽNE | feraDnā | gerekli kıldığımız | We have made obligatory | |
فضل | FŽL | feDDele | üstün kıldı | (has) bestowed | ||
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | iyiliği | (for the) Grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | ikram | (of) bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (of) bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lütuf | (of) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (of) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kıldığı | (has) bestowed | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kılmıştır | (has) bestowed | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlun | bir ni'met | bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (had been the) bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kılmıştır | Preferred | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (the) Grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | bir lutfudur | (is the) Grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | üstünlüğünüz | superiority, | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lütuf | (is) surely Full (of) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | ihsan | (of) grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | üstünlüğünüzü | "merit;" | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | bir lutfudur | (the) Grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kıldı | has favored | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for) the Grace of Allah | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace of Allah | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace of Allah | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Favor | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (is) full of Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (is) Full (of) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfudur | (is the) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfudur | (is the) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Bounty | |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Bounty | |
فضلتكم | FŽLTKM | feDDeltukum | sizi üstün kıldığımı | [I] preferred you | ||
ف ض ل|FŽL | فضلتكم | FŽLTKM | feDDeltukum | sizi üstün kıldım | [I] preferred you | |
ف ض ل|FŽL | فضلتكم | FŽLTKM | feDDeltukum | sizi üstün kıldığımı | [I] preferred you | |
فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | biz üstün kıldık | has favored us | ||
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | üstün kıldık | We (have) preferred | |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | üstün kıldık | We preferred | |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | üstün yaptık | We preferred | |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | biz üstün kıldık | We have preferred | |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelenā | bizi üstün kıldı | has favored us | |
محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | mahrum bırakıldık | "(are) deprived.""" | ||
ح ر م|ḪRM | محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | yoksun bırakıldık | "(are) deprived.""" | |
ح ر م|ḪRM | محرومون | MḪRVMVN | meHrūmūne | mahrum bırakıldık | "(are) deprived.""" | |
مستقرها | MSTGRHE | musteḳarrahā | onun karar kıldığı yeri | its dwelling place | ||
ق ر ر|GRR | مستقرها | MSTGRHE | musteḳarrahā | onun karar kıldığı yeri | its dwelling place | |
مكنا | MKNE | mekkennā | güçlü kıldık | [We] established | ||
م ك ن|MKN | مكنا | MKNE | mekkennā | bir imkan verdik | We established | |
م ك ن|MKN | مكنا | MKNE | mekkennā | biz iktidar verdik | We established | |
م ك ن|MKN | مكنا | MKNE | mekkennā | güçlü kıldık | [We] established | |
وأظهره | VÊƵHRH | ve eZherahu | ve onu muttali kıldı | and made it apparent | ||
ظ ه ر|ƵHR | وأظهره | VÊƵHRH | ve eZherahu | ve onu muttali kıldı | and made it apparent | |
وأورثنا | VÊVRS̃NE | ve evraṧnā | ve bizi varis kıldı | and has made us inherit | ||
و ر ث|VRS̃ | وأورثنا | VÊVRS̃NE | ve evraṧnā | ve mirasçı kıldık | And We made inheritors | |
و ر ث|VRS̃ | وأورثنا | VÊVRS̃NE | ve evraṧenā | ve bizi varis kıldı | and has made us inherit | |
و ر ث|VRS̃ | وأورثنا | VÊVRS̃NE | ve evraṧnā | ve miras kıldık | and We caused to inherit | |
واتبع | VETBA | vettebeǎ | peşine takıldılar | But followed | ||
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve tabi olan | and follows | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve peşine düştü | and followed | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | uy | And follow | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | peşine takıldılar | But followed | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | ve git | and follow | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve tâbi olan | and follows | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebeǎ | ve uyan | and follows | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | ve uy | and follow | |
ت ب ع|TBA | واتبع | VETBA | vettebiǎ' | ve uy | And follow | |
واجعلوا | VECALVE | vec'ǎlū | ve kıldı | and make | ||
ج ع ل|CAL | واجعلوا | VECALVE | vec'ǎlū | ve kıldı | and make | |
واصطفاك | VEṦŦFEK | veSTafāki | ve seni üstün kıldı | and chosen you | ||
ص ف و|ṦFV | واصطفاك | VEṦŦFEK | veSTafāki | ve seni üstün kıldı | and chosen you | |
والشهر | VELŞHR | ve şşehra | ve ayı (kıldı) | and the month(s) | ||
ش ه ر|ŞHR | والشهر | VELŞHR | ve şşehra | ve ayı (kıldı) | and the month(s) | |
وبرا | VBRE | ve berran | ve iyilik eder (kıldı) | And dutiful | ||
ب ر ر|BRR | وبرا | VBRE | ve berran | ve iyilik ediciydi | And dutiful | |
ب ر ر|BRR | وبرا | VBRE | ve berran | ve iyilik eder (kıldı) | And dutiful | |
وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve kıldı | and made | ||
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yapmışsa | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var etti | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve kılmıştır | and He has made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var eti | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve kıldı | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var etti | and placed | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yarattı | and has made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve verdi | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaptı | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var etti | and (has) made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var eyledi | and (has) made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve koymuştur | And He has made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaptı | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve koymuştur | and He has made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var etti | and has placed | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yapan | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaratan | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaratan | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve böldü | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve koymasıdır | and He placed | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yarattı | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve koşar | and he sets up | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaptı | And He placed | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yapandır | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve var edendir | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve çektiği | and puts | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve veren | and made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaptı | And made | |
ج ع ل|CAL | وجعل | VCAL | ve ceǎle | ve yaptı | and made | |
وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık | And We have made | ||
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kılmıştık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | veceǎlnā | fakat biz koyduk | but We have placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdiğimiz | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve var ettik | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yapmışızdır | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz yaptık | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kılarız (koyarız) | And We have placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve bitirmiştik | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz koyduk | And We will make | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve belirledik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We (have) placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve açtık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz yaptık | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We appointed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yetiştirmiştik | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve var ettik | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | biz de geçirdik | And We will put | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık (çektik) | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaratmıştık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve koyduk | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve koyduk | And We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve meydana getirmedik mi? | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We placed | |
وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve kıldığımız | and We made him | ||
ج ع ل|CAL | وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve onu yaptık | and made it | |
ج ع ل|CAL | وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve onu yaptık | And We made it | |
ج ع ل|CAL | وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve kıldığımız | and We made him | |
وجعلني | VCALNY | ve ceǎlenī | ve beni kıldı | And He (has) made me | ||
ج ع ل|CAL | وجعلني | VCALNY | ve ceǎlenī | ve beni yaptı | and made me | |
ج ع ل|CAL | وجعلني | VCALNY | ve ceǎlenī | ve beni kıldı | And He (has) made me | |
ج ع ل|CAL | وجعلني | VCALNY | ve ceǎlenī | ve beni yaptı | and made me | |
ج ع ل|CAL | وجعلني | VCALNY | ve ceǎlenī | ve beni kıldığını | and placed me | |
وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve kıldılar | And they assign | ||
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve yaptılar | And they make | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve kıldılar | And they assign | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | veceǎlū | onlar koştular | Yet they ascribe | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve koştular | And they set up | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve kılarlar | and make | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve uydurdular | And they have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | veceǎlū | ve tasarladılar | But they attribute | |
ج ع ل|CAL | وجعلوا | VCALVE | ve ceǎlū | ve saydılar | And they made, | |
ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve üstün kıldık | and We raise | ||
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırmıştık | and We raised | |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırmıştık | and We raised | |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırdık | And We raised | |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve üstün kıldık | and We raise | |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve yükseltmedik mi? | And We raised high | |
وضاقت | VŽEGT | ve Dāḳat | ve sıkıldıkça sıkılmış | And (was) straitened | ||
ض ي ق|ŽYG | وضاقت | VŽEGT | ve Dāḳat | ve dar gelmişti | and (was) straitened | |
ض ي ق|ŽYG | وضاقت | VŽEGT | ve Dāḳat | ve sıkıldıkça sıkılmış | And (was) straitened | |
وفرضناها | VFRŽNEHE | ve feraDnāhā | ve farz kıldığımız | and We (have) made it obligatory, | ||
ف ر ض|FRŽ | وفرضناها | VFRŽNEHE | ve feraDnāhā | ve farz kıldığımız | and We (have) made it obligatory, | |
وفضلناهم | VFŽLNEHM | ve feDDelnāhum | ve onları üstün kıldık | and We preferred them | ||
ف ض ل|FŽL | وفضلناهم | VFŽLNEHM | ve feDDelnāhum | ve onları üstün kıldık | and We preferred them | |
ف ض ل|FŽL | وفضلناهم | VFŽLNEHM | ve feDDelnāhum | ve onları üstün kıldık | and We preferred them | |
ومستودعها | VMSTVD̃AHE | ve mustevdeǎhā | ve emanet bırakıldığı yeri | and its place of storage. | ||
و د ع|VD̃A | ومستودعها | VMSTVD̃AHE | ve mustevdeǎhā | ve emanet bırakıldığı yeri | and its place of storage. | |