Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أخ | ÊḢ | eḣun | bir erkek | (is) a brother | ||
ا خ و|EḢV | أخ | ÊḢ | eḣun | bir erkek | (is) a brother | ![]() |
ا خ و|EḢV | أخ | ÊḢ | eḣun | kardeşi de | a brother | ![]() |
الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶekeru | erkek | the male | ||
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶekeru | erkek | the male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikru | Zikir (Kitap) | the Reminder, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikra | O Zikri (Kitap)ı | the Reminder, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikri | zikir | (of) the Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikra | Zikr'i | the Remembrance, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikri | Zikir | (of) the Reminder, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikri | Zikir'den (Tevrat'tan) | the mention, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikra | anmayı | the Message | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikri | Zikir- | the Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikra | Zikre | the Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikri | şan, şeref | full (of) reminder. | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikru | Zikr | the Message | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikra | uyarmaktan | the Reminder, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶekeru | erkek | the male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶekera | erkeği | the male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikru | Zikir | the Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶikra | Zikr(Kur'an)'ı | the Message, | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶekera | erkeği | (the) male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | الذكر | ELZ̃KR | ƶ-ƶekera | erkeği | the male | ![]() |
الذكران | ELZ̃KREN | ƶ-ƶukrāne | erkeklere | the males | ||
ذ ك ر|Z̃KR | الذكران | ELZ̃KREN | ƶ-ƶukrāne | erkeklere | the males | ![]() |
الذكور | ELZ̃KVR | ƶ-ƶukūra | erkekler | [the] males. | ||
ذ ك ر|Z̃KR | الذكور | ELZ̃KVR | ƶ-ƶukūra | erkekler | [the] males. | ![]() |
الرجال | ELRCEL | Er-ricālu | erkekler | the men | ||
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | Er-ricālu | erkekler | [The] men | ![]() |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāli | erkekler | the men | ![]() |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāli | erkekler | the men | ![]() |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāle | erkeklere | the men | ![]() |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāli | erkekler- | [the] men | ![]() |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāle | erkeklere | the men | ![]() |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāle | erkeklere | the men, | ![]() |
الزاني | ELZENY | Ez-zānī | zina eden erkek | The fornicator | ||
ز ن ي|ZNY | الزاني | ELZENY | Ez-zānī | zina eden erkek | The fornicator | ![]() |
المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inanan erkeklerin | the believing men | ||
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar da var | (are) [the] believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler/doğrulaşmışlar/eminler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | [so] let the believers put (their) trust. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | (for) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | (are) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inanan erkeklerin | the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | O believers! | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers. | ![]() |
المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkeklere | (to) the believing men | ||
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | İnananları | (to) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlardan | the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerden | "the believers?""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerle | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minlere | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | "the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananların | "(of) the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minleri | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlarla | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler(den) | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkeklere | (to) the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | (to) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minleri | "(to) the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | Mü'minleri | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | "the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | to the believers - | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | (to) the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananların | (of) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar | "(of) the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | "the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananları | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | "the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | "the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | "the believers?""" | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerden | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | (for) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | (to) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'min erkekleri | the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananların | (of) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkekleri | the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | believing. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'min | believing. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | believing. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'min | believing. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkekleri | the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlere | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlar- | the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minler- | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlara | the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkekleri | the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | (of) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minleri | (to) the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | mü'minlerin | believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | المؤمنين | ELMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan erkeklere | the believing men | ![]() |
المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslüman erkekler | the Muslim men | ||
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanların | (of) the ones who surrender (to Him). | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | Müslümanlar- | "the Muslims.""" | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | Müslümanlardanım | "the Muslims.""" | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanlar | Muslims | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanlar- | the Muslims | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslüman erkekler | the Muslim men | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanların | "(of) those who submit.""" | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanlardanım | "those who submit?""" | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | teslim olanlardanım | "those who submit.""" | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslüman | the Muslims. | ![]() |
س ل م|SLM | المسلمين | ELMSLMYN | l-muslimīne | müslümanları | the Muslims | ![]() |
المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşan erkeklerle | (to) [the] polytheistic men | ||
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ve müşriklerden | those who associate partners (with Allah), | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlardan | "those who associated partners (with Allah).""" | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşan erkeklerle | (to) [the] polytheistic men | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlardan | "the polytheists.""" | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists - | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | puta tapanlar- | (to) the polytheists, | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists, | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanları | the polytheists | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlarla | the polytheists | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | "the polytheists.""" | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlara | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | "the polytheists.""" | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlara | the polytheists | ![]() |
المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | the men who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSaddiḳīne | doğrulayan(lar) | those who believe? | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | the men who give charity | ![]() |
المنافقون | ELMNEFGVN | El-munāfiḳūne | münafık erkekler | The hypocrite men | ||
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | l-munāfiḳūne | Münafıklar | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | l-munāfiḳūne | münafıklar | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | El-munāfiḳūne | münafık erkekler | The hypocrite men | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | l-munāfiḳūne | münafıklar | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | l-munāfiḳūne | iki yüzlüler | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | l-munāfiḳūne | münafık erkekler | the hypocrite men | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقون | ELMNEFGVN | l-munāfiḳūne | münafıklar | the hypocrites, | ![]() |
المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | iki yüzlü erkeklere | the hypocrite men | ||
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | o ikiyüzlülerin | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | münafıklar | the hypocrites (that) | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | Münafıklara | (to) the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | iki yüzlüleri | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | Harcayıcılar/münafıklar/ikiyüzlüler | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | iki yüzlüler | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | Münafıklar | the hypocrites, | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | münafık erkeklere | the hypocrite men, | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | iki yüzlüleri | the hypocrites. | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | iki yüzlülere | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | iki yüzlü erkeklere | the hypocrite men | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | münafık erkeklere | the hypocrite men | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | münafıkların | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | münafıklar | the hypocrites | ![]() |
ن ف ق|NFG | المنافقين | ELMNEFGYN | l-munāfiḳīne | münafıklar | the hypocrites | ![]() |
برجال | BRCEL | biricālin | bazı erkeklere | in (the) men | ||
ر ج ل|RCL | برجال | BRCEL | biricālin | bazı erkeklere | in (the) men | ![]() |
بغلام | BĞLEM | biğulāmin | bir erkek çocuk | of a boy | ||
غ ل م|ĞLM | بغلام | BĞLEM | biğulāmin | bir çocuk | of a boy | ![]() |
غ ل م|ĞLM | بغلام | BĞLEM | biğulāmin | bir oğul | of a boy | ![]() |
غ ل م|ĞLM | بغلام | BĞLEM | biğulāmin | bir erkek çocuk | of a boy | ![]() |
غ ل م|ĞLM | بغلام | BĞLEM | biğulāmin | bir oğlan çocuğu | of a son | ![]() |
تعفوا | TAFVE | teǎ'fū | (erkekler) sizin affetmeniz | you forgo, | ||
ع ف و|AFV | تعفوا | TAFVE | teǎ'fū | (erkekler) sizin affetmeniz | you forgo, | ![]() |
ع ف و|AFV | تعفوا | TAFVE | teǎ'fū | affederseniz | pardon | ![]() |
ع ف و|AFV | تعفوا | TAFVE | teǎ'fū | affederseniz | you pardon | ![]() |
ذكر | Z̃KR | ƶekerin | bir erkek- | (the) male | ||
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶekerin | erkek | (whether) male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶekerin | erkekten | (the) male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmak- | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukira | anılan | (is) mentioned | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukira | anılmış | has been mentioned | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | bir Zikir | a reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | bir Zikir | a reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukira | anıldığı | is mentioned | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikra | söylemeyi | (the) mention | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | bir öğüttür | a reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶekerin | erkekten | male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukkira | hatırlatılan | is reminded | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikru | bu, anmasıdır | (A) mention | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrin | ikazı | a Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikru | öğütü | (is) a Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | Zikr- | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | bir öğüttür | (is) a Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukira | anıldığı | is mentioned | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmak- | (the) remembrance of Allah | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrin | Zikir (uyarı) | reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukkira | öğüt verilen | is reminded | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | bir öğüt | a Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmak- | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | bir hatırlamadır | (is) a Reminder. | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | öğüt(ten) | a Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmağa | (the) remembrance of Allah. | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | zikrine | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukira | anıldığı | Allah is mentioned | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶukira | anıldığı | are mentioned | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶekerin | erkek- | male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | zikri- | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶekerin | bir erkek- | a male | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikra | anmayı | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmağa | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmak- | (the) remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | uyarıdan | a Reminder | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikri | anmak- | the Remembrance | ![]() |
ذ ك ر|Z̃KR | ذكر | Z̃KR | ƶikrun | öğüttür | a reminder | ![]() |
ذكرانا | Z̃KRENE | ƶukrānen | erkekler | males | ||
ذ ك ر|Z̃KR | ذكرانا | Z̃KRENE | ƶukrānen | erkekler | males | ![]() |
رجال | RCEL | ricālun | (bazı) erkekler | (are) men | ||
ر ج ل|RCL | رجال | RCEL | ricālun | erkekler (vardır) | (will be) men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجال | RCEL | ricālun | erkekler | (are) men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجال | RCEL | ricālun | erkekler (ki) | Men - | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجال | RCEL | ricālun | erkekler | (are) men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجال | RCEL | ricālun | erkekler | (for) men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجال | RCEL | ricālun | (bazı) erkekler | men | ![]() |
رجالا | RCELE | ricālen | erkek | men | ||
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | erkekler | men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | erkek | men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | birtakım adamlara | (to) men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | erkeklerden | men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | erkeklerden | men, | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | erkeklerden | men, | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | yaya olarak | (on) foot | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالا | RCELE | ricālen | adamları | men | ![]() |
رجالكم | RCELKM | ricālikum | erkekleriniz- | your men | ||
ر ج ل|RCL | رجالكم | RCELKM | ricālikum | erkekleriniz- | your men. | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجالكم | RCELKM | ricālikum | sizin erkekleriniz- | your men | ![]() |
رجلين | RCLYN | raculeyni | iki erkek | two men | ||
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | iki erkek | two men | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | (şu) iki adamı | (of) two men, | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | şu iki adamı (ki) | of two men: | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | ricleyni | iki ayak | two legs, | ![]() |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | iki adamı | two men | ![]() |
زان | ZEN | zānin | zina eden erkekten | a fornicator | ||
ز ن ي|ZNY | زان | ZEN | zānin | zina eden erkekten | a fornicator | ![]() |
زوجين | ZVCYN | zevceyni | çift (erkek-dişi) | pairs | ||
ز و ج|ZVC | زوجين | ZVCYN | zevceyni | çifti | a pair | ![]() |
ز و ج|ZVC | زوجين | ZVCYN | zevceyni | çift (erkek-dişi) | pairs | ![]() |
ز و ج|ZVC | زوجين | ZVCYN | zevceyni | çift | (of) mates | ![]() |
ز و ج|ZVC | زوجين | ZVCYN | zevceyni | iki çift (erkek-dişi) | pairs, | ![]() |
طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her, | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her, | ![]() |
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | O (vardığı adam) da boşarsa | he divorces her | ![]() |
عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | (erkeklerin) kendileri üzerindeki | (is) on them | ||
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | (erkeklerin) kendileri üzerindeki | (is) on them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlar (kadınlar) üzerinde | over them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara karşı | against them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların aleyhine | against them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | karşılarına | "before them.""" | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | kendileri için | on them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların üzerinde | on them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara | upon them | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | üstlerine | over themselves | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onları | [on] them. | ![]() |
| | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların | on them | ![]() |
غلاما | ĞLEME | ğulāmen | bir erkek çocuğu | a son | ||
غ ل م|ĞLM | غلاما | ĞLEME | ğulāmen | bir çocuğa | a boy, | ![]() |
غ ل م|ĞLM | غلاما | ĞLEME | ğulāmen | bir erkek çocuğu | a son | ![]() |
فرجل | FRCL | feraculun | (o zaman) bir erkek | then one man | ||
ر ج ل|RCL | فرجل | FRCL | feraculun | (o zaman) bir erkek | then one man | ![]() |
لذكورنا | LZ̃KVRNE | liƶukūrinā | erkeklerimize aittir | for our males | ||
ذ ك ر|Z̃KR | لذكورنا | LZ̃KVRNE | liƶukūrinā | erkeklerimize aittir | for our males | ![]() |
للخبيثين | LLḢBYS̃YN | lilḣabīṧīne | kötü erkeklere | (are) for evil men, | ||
خ ب ث|ḢBS̃ | للخبيثين | LLḢBYS̃YN | lilḣabīṧīne | kötü erkeklere | (are) for evil men, | ![]() |
للرجال | LLRCEL | lirricāli | erkeklere vardır | For men | ||
ر ج ل|RCL | للرجال | LLRCEL | lirricāli | erkeklere vardır | For the men | ![]() |
ر ج ل|RCL | للرجال | LLRCEL | lirricāli | erkeklere vardır | For men | ![]() |
للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | ||
ط ي ب|ŦYB | للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | ![]() |
للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan erkeklere | to the believing men | ||
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | "for the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | to the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minler için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minler için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | to the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | for the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan erkeklere | to the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers | ![]() |
لمؤمن | LMÙMN | limu'minin | inanmış bir erkek için | for a believing man | ||
ا م ن|EMN | لمؤمن | LMÙMN | limu'minin | bir mü'minin | for a believer | ![]() |
ا م ن|EMN | لمؤمن | LMÙMN | limu'minin | inanmış bir erkek için | for a believing man | ![]() |
مشرك | MŞRK | muşrikin | müşrik erkek- | a polytheist man. | ||
ش ر ك|ŞRK | مشرك | MŞRK | muşrikin | müşrik erkek- | a polytheistic man | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | مشرك | MŞRK | muşrikun | müşrik erkekten | a polytheist man. | ![]() |
والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | ![]() |
والخاشعين | VELḢEŞAYN | velḣāşiǐyne | saygılı erkekler | and the humble men | ||
خ ش ع|ḢŞA | والخاشعين | VELḢEŞAYN | velḣāşiǐyne | saygılı erkekler | and the humble men | ![]() |
والخبيثون | VELḢBYS̃VN | velḣabīṧūne | kötü erkekler | and evil men | ||
خ ب ث|ḢBS̃ | والخبيثون | VELḢBYS̃VN | velḣabīṧūne | kötü erkekler | and evil men | ![]() |
والذاكرين | VELZ̃EKRYN | veƶƶākirīne | zikreden erkekler | and the men who remember | ||
ذ ك ر|Z̃KR | والذاكرين | VELZ̃EKRYN | veƶƶākirīne | zikreden erkekler | and the men who remember | ![]() |
والصائمين | VELṦEÙMYN | ve SSāimīne | oruç tutan erkekler | and the men who fast | ||
ص و م|ṦVM | والصائمين | VELṦEÙMYN | ve SSāimīne | oruç tutan erkekler | and the men who fast | ![]() |
والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | sabreden erkekler | and the patient men | ||
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabrettikleri | and those who are patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabrederler | and those who are patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | sabreden erkekler | and the patient men | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabredenleri | and the patient ones, | ![]() |
والصادقين | VELṦED̃GYN | ve SSādiḳīne | doğru erkekler | and the truthful men | ||
ص د ق|ṦD̃G | والصادقين | VELṦED̃GYN | ve SSādiḳīne | ve sadık olanlar | and the truthful | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | والصادقين | VELṦED̃GYN | ve SSādiḳīne | doğru erkekler | and the truthful men | ![]() |
والطيبون | VELŦYBVN | ve TTayyibūne | iyi erkekler | and good men | ||
ط ي ب|ŦYB | والطيبون | VELŦYBVN | ve TTayyibūne | iyi erkekler | and good men | ![]() |
والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient men | ||
ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ve gönülden itaat edenler | and the obedient | ![]() |
ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient men | ![]() |
والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | inanan erkekler | And the believing men | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler (de) | and the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler | and the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve doğrulaşmış | and the ones who believe | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | inanan erkekler | And the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler de | and the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler | and the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve inananlar | and the believers, | ![]() |
والمؤمنين | VELMÙMNYN | velmu'minīne | mü'min erkekler | and the believing men | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنين | VELMÙMNYN | velmu'minīne | mü'min erkekler | and the believing men | ![]() |
والمتصدقين | VELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقين | VELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | ![]() |
والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşan erkeklere | and the polytheist men | ||
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşan erkeklere | and the polytheist men | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşan erkeklere | and the polytheist men | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve müşrikler(den) | and the polytheists, | ![]() |
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşanlar | and the polytheists | ![]() |
وللرجال | VLLRCEL | velirricāli | erkeklerin (hakları) | and for the men | ||
ر ج ل|RCL | وللرجال | VLLRCEL | velirricāli | erkeklerin (hakları) | and for the men | ![]() |
وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve inanan erkekler için | and for the believing men | ||
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve mü'minleri | and the believers | ![]() |
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve inanan erkekler için | and for the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve ve mü'minlere | and for the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | وللمؤمنين | VLLMÙMNYN | velilmu'minīne | ve inanan erkekleri | and the believing men | ![]() |
ويذرون | VYZ̃RVN | ve yeƶerūne | ve geriye bırakan(erkek)ler | and leave behind | ||
و ذ ر|VZ̃R | ويذرون | VYZ̃RVN | ve yeƶerūne | geriye bıraktıkları | and leave behind | ![]() |
و ذ ر|VZ̃R | ويذرون | VYZ̃RVN | ve yeƶerūne | ve geriye bırakan(erkek)ler | and leave behind | ![]() |
و ذ ر|VZ̃R | ويذرون | VYZ̃RVN | ve yeƶerūne | ve bırakıyorlar | and leave | ![]() |