| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أحدهم | ÊḪD̃HM | eHaduhum | her biri | (each) one of them | ||
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHaduhum | her biri | (each) one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHadihim | hiçbiri- | any one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHadehumu | kendilerine | one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHaduhum | onlardan birine | (to) one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHadehumu | onlardan birine | (to) one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHadihim | onlardan her birinin | (of) one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهم | ÊḪD̃HM | eHaduhum | onlardan birine | (to) one of them, | |
| أحدهما | ÊḪD̃HME | eHadihimā | birinden | one of them | ||
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهما | ÊḪD̃HME | eHadihimā | birinden | one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهما | ÊḪD̃HME | eHaduhumā | onlardan biri | one of them, | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهما | ÊḪD̃HME | eHaduhumā | birisi | one of them | |
| ا ح د|EḪD̃ | أحدهما | ÊḪD̃HME | eHaduhumā | ikisinden birisi | one of them, | |
| أخلده | ÊḢLD̃H | eḣledehu | onu ebedi yaşatacağını | will make him immortal | ||
| خ ل د|ḢLD̃ | أخلده | ÊḢLD̃H | eḣledehu | onu ebedi yaşatacağını | will make him immortal | |
| أدهى | ÊD̃H | edhā | cidden çok fecidir | (will be) more grievous | ||
| د ه ي|D̃HY | أدهى | ÊD̃H | edhā | cidden çok fecidir | (will be) more grievous | |
| أشده | ÊŞD̃H | eşuddehu | erginlik çağına | his full strength | ||
| ش د د|ŞD̃D̃ | أشده | ÊŞD̃H | eşuddehu | erginlik çağına | his maturity. | |
| ش د د|ŞD̃D̃ | أشده | ÊŞD̃H | eşuddehu | kuvvetli çağına | his maturity, | |
| ش د د|ŞD̃D̃ | أشده | ÊŞD̃H | eşuddehu | erişinceye | his maturity. | |
| ش د د|ŞD̃D̃ | أشده | ÊŞD̃H | eşuddehu | güçlü çağına | his full strength | |
| ش د د|ŞD̃D̃ | أشده | ÊŞD̃H | eşuddehu | güçlü çağına | his maturity | |
| أشدهما | ÊŞD̃HME | eşuddehumā | güçlü çağlarına | their maturity, | ||
| ش د د|ŞD̃D̃ | أشدهما | ÊŞD̃HME | eşuddehumā | güçlü çağlarına | their maturity, | |
| أعنده | ÊAND̃H | eǐndehu | kendi yanında mı? | Is with him | ||
| ع ن د|AND̃ | أعنده | ÊAND̃H | eǐndehu | kendi yanında mı? | Is with him | |
| أولادهم | ÊVLED̃HM | evlāduhum | çocukları | (of) their children - | ||
| و ل د|VLD̃ | أولادهم | ÊVLED̃HM | evlāduhum | çocukları | their children | |
| و ل د|VLD̃ | أولادهم | ÊVLED̃HM | evlāduhum | evladları | their children | |
| و ل د|VLD̃ | أولادهم | ÊVLED̃HM | evlādihim | evladlarını | (of) their children - | |
| و ل د|VLD̃ | أولادهم | ÊVLED̃HM | evlādehum | çocuklarını | their children | |
| و ل د|VLD̃ | أولادهم | ÊVLED̃HM | evlāduhum | evladları | their children. | |
| و ل د|VLD̃ | أولادهم | ÊVLED̃HM | evlāduhum | çocukları | their children | |
| أولادهن | ÊVLED̃HN | evlādehunne | çocuklarını | their children | ||
| و ل د|VLD̃ | أولادهن | ÊVLED̃HN | evlādehunne | çocuklarını | their children | |
| و ل د|VLD̃ | أولادهن | ÊVLED̃HN | evlādehunne | çocuklarını | their children, | |
| اقتده | EGTD̃H | ḳtedih | uy | you follow. | ||
| ق د و|GD̃V | اقتده | EGTD̃H | ḳtedih | uy | you follow. | |
| الدهر | ELD̃HR | d-dehru | uzun devir- | "the time.""" | ||
| د ه ر|D̃HR | الدهر | ELD̃HR | d-dehru | zamandan | "the time.""" | |
| د ه ر|D̃HR | الدهر | ELD̃HR | d-dehri | uzun devir- | time | |
| الهدهد | ELHD̃HD̃ | l-hudhude | hüdhüdü | the hoopoe | ||
| ه د ه د|HD̃HD̃ | الهدهد | ELHD̃HD̃ | l-hudhude | hüdhüdü | the hoopoe | |
| بالدهن | BELD̃HN | bid-duhni | yağlı olarak | oil | ||
| د ه ن|D̃HN | بالدهن | BELD̃HN | bid-duhni | yağlı olarak | oil | |
| بجنوده | BCNVD̃H | bicunūdihi | askerleriyle | with his forces, | ||
| ج ن د|CND̃ | بجنوده | BCNVD̃H | bicunūdihi | askerleriyle | with his forces, | |
| بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | hamd ile | His Praise, | ||
| ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | onun övgüsüyle | with his praise - | |
| ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | hamd ile | His Praise, | |
| ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | O'na hamdederek | with His Praise, | |
| ح م د|ḪMD̃ | بحمده | BḪMD̃H | biHamdihi | O'nu överek | with His Praise. | |
| بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almağa | to take them back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almağa | to take them back | |
| بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarına | "with His slaves;" | ||
| ع ب د|ABD̃ | بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarını | of His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarını | of His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarını | of His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarını | of His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarına | "with His slaves;" | |
| ع ب د|ABD̃ | بعباده | BABED̃H | biǐbādihi | kullarını(n her halini) | of His slaves | |
| بعبده | BABD̃H | biǎbdihi | kulunu | His servant | ||
| ع ب د|ABD̃ | بعبده | BABD̃H | biǎbdihi | kulunu | His servant | |
| بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ardı- | after him | ||
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | onun ardı- | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | arkası- | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ardı- | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonra | after him? | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | O'ndan sonra | after Him? | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonraki | after him, | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ardından | after it | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | kendisinden sonra | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dehu | bundan sonra | after this | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | onun ardından | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonra | after that | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | onun ardından | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonra | after it | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | arkasından | after it | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | kendisinden sonra | after him, | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | O'ndan sonra | thereafter. | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonra | after Him. | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonra | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | ondan sonra | after him | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dihi | O'ndan sonra | after Him. | |
| ب ع د|BAD̃ | بعده | BAD̃H | beǎ'dehu | bundan sonra | after it | |
| بعدها | BAD̃HE | beǎ'dihā | ardından | after it, | ||
| ب ع د|BAD̃ | بعدها | BAD̃HE | beǎ'dihā | ardından | after that | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدها | BAD̃HE | beǎ'dihā | ondan sonra | after that | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدها | BAD̃HE | beǎ'dihā | bun(lar)dan sonra | after it, | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدها | BAD̃HE | beǎ'dihā | bunlardan sonra | after that | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدها | BAD̃HE | beǎ'dehā | bundan sonra | after it, | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدها | BAD̃HE | beǎ'dehā | onlardan sonra | after them | |
| بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | ardlarından | (were) after them? | ||
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların arkasından gelen | after them, | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların ardından | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | ardlarından | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | sonra onların | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonra gelen | after them. | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların ardından | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların ardından | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonra gelen | (were) after them? | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların ardından | after them. | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | öncekilerine | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların ardı- | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onların ardından | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonra | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonraki | after them, | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonrakilerin | after them. | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonra | after them | |
| ب ع د|BAD̃ | بعدهم | BAD̃HM | beǎ'dihim | onlardan sonra | after them | |
| بعدهن | BAD̃HN | beǎ'dehunne | öncesinde | after that | ||
| ب ع د|BAD̃ | بعدهن | BAD̃HN | beǎ'dehunne | öncesinde | after that | |
| بعهده | BAHD̃H | biǎhdihi | sözünde | his covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | بعهده | BAHD̃H | biǎhdihi | sözünü | his covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | بعهده | BAHD̃H | biǎhdihi | sözünde | to his promise | |
| بعهدهم | BAHD̃HM | biǎhdihim | andlaşmalarını | their covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | بعهدهم | BAHD̃HM | biǎhdihim | andlaşmalarını | their covenant | |
| بكيدهن | BKYD̃HN | bikeydihinne | onların tuzaklarını | of their plot | ||
| ك ي د|KYD̃ | بكيدهن | BKYD̃HN | bikeydihinne | onların tuzaklarını | of their plot | |
| بمقعدهم | BMGAD̃HM | bimeḳ'ǎdihim | oturup kalmalarına | in their staying | ||
| ق ع د|GAD̃ | بمقعدهم | BMGAD̃HM | bimeḳ'ǎdihim | oturup kalmalarına | in their staying | |
| بولده | BVLD̃H | biveledihi | çocuğu yüzünden | because of his child. | ||
| و ل د|VLD̃ | بولده | BVLD̃H | biveledihi | çocuğu yüzünden | because of his child. | |
| بولدها | BVLD̃HE | biveledihā | çocuğu yüzünden | because of her child | ||
| و ل د|VLD̃ | بولدها | BVLD̃HE | biveledihā | çocuğu yüzünden | because of her child | |
| بيده | BYD̃H | biyedihi | elinde | "(of) his hand.""" | ||
| ي د ي|YD̃Y | بيده | BYD̃H | biyedihi | elinde olan | in whose hands | |
| ي د ي|YD̃Y | بيده | BYD̃H | biyedihi | eliyle | "(of) his hand.""" | |
| ي د ي|YD̃Y | بيده | BYD̃H | biyedihi | elinde olan | in Whose Hand(s) | |
| ي د ي|YD̃Y | بيده | BYD̃H | biyedihi | O'nun elindedir | in Whose hand | |
| ي د ي|YD̃Y | بيده | BYD̃H | biyedihi | elinde | in Whose Hand | |
| تدهن | TD̃HN | tudhinu | sen yağcılık yapasın | you should compromise, | ||
| د ه ن|D̃HN | تدهن | TD̃HN | tudhinu | sen yağcılık yapasın | you should compromise, | |
| توكيدها | TVKYD̃HE | tevkīdihā | pekiştirdikten | their confirmation | ||
| و ك د|VKD̃ | توكيدها | TVKYD̃HE | tevkīdihā | pekiştirdikten | their confirmation | |
| جلودهم | CLVD̃HM | culūduhum | derileri | their skins | ||
| ج ل د|CLD̃ | جلودهم | CLVD̃HM | culūduhum | derileri | their skins | |
| ج ل د|CLD̃ | جلودهم | CLVD̃HM | culūduhum | derileri | their skins | |
| جنوده | CNVD̃H | cunūduhu | orduları | his hosts | ||
| ج ن د|CND̃ | جنوده | CNVD̃H | cunūduhu | orduları | his hosts | |
| جهاده | CHED̃H | cihādihi | cihadın | (with the) striving due (to) Him. | ||
| ج ه د|CHD̃ | جهاده | CHED̃H | cihādihi | cihadın | (with the) striving due (to) Him. | |
| جهدهم | CHD̃HM | cuhdehum | güçlerinin | their effort, | ||
| ج ه د|CHD̃ | جهدهم | CHD̃HM | cuhdehum | güçlerinin | their effort, | |
| جيدها | CYD̃HE | cīdihā | boynunda | her neck | ||
| ج ي د|CYD̃ | جيدها | CYD̃HE | cīdihā | boynunda | her neck | |
| حدوده | ḪD̃VD̃H | Hudūdehu | O'nun sınırlarını | His limits - | ||
| ح د د|ḪD̃D̃ | حدوده | ḪD̃VD̃H | Hudūdehu | O'nun sınırlarını | His limits - | |
| حصاده | ḪṦED̃H | HaSādihi | hasat | (of) its harvest. | ||
| ح ص د|ḪṦD̃ | حصاده | ḪṦED̃H | HaSādihi | hasat | (of) its harvest. | |
| دهاقا | D̃HEGE | dihāḳan | dolu | full. | ||
| د ه ق|D̃HG | دهاقا | D̃HEGE | dihāḳan | dolu | full. | |
| ردها | RD̃HE | raddehā | onu reddetmeye | to repel it, | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردها | RD̃HE | raddehā | onu reddetmeye | to repel it, | |
| رشده | RŞD̃H | ruşdehu | doğru yolu bulma yeteneğini | his guidance | ||
| ر ش د|RŞD̃ | رشده | RŞD̃H | ruşdehu | doğru yolu bulma yeteneğini | his guidance | |
| زادهم | ZED̃HM | zādehum | artırmadı | He increases them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | زادهم | ZED̃HM | zādehum | artırmadı | it increased them | |
| ز ي د|ZYD̃ | زادهم | ZED̃HM | zādehum | onların arttırmadı | it increased them | |
| ز ي د|ZYD̃ | زادهم | ZED̃HM | zādehum | onların artırmıştır | He increases them | |
| سنعيدها | SNAYD̃HE | senuǐyduhā | biz onu sokacağız | We will return it | ||
| ع و د|AVD̃ | سنعيدها | SNAYD̃HE | senuǐyduhā | biz onu sokacağız | We will return it | |
| سيدها | SYD̃HE | seyyidehā | kadının kocasına | her husband | ||
| س و د|SVD̃ | سيدها | SYD̃HE | seyyidehā | kadının kocasına | her husband | |
| عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları | (of) His servants | ||
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His servants. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kullarının | His slaves. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulların | His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His servants. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kullarından | His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kullarının | (of) His servants | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādehu | kullarına | (to) His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kullarının | (of) His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His servants | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | O'nun kulları | His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları | His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādehu | kullarını | His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları | His slaves. | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādehu | kullarını | (to) His slaves - | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عباده | ABED̃H | ǐbādihi | kulları- | His slaves | |
| عبده | ABD̃H | ǎbdihi | kulu | (for) His slave? | ||
| ع ب د|ABD̃ | عبده | ABD̃H | ǎbdihi | kuluna | His slave | |
| ع ب د|ABD̃ | عبده | ABD̃H | ǎbdehu | kulu | (to) His servant | |
| ع ب د|ABD̃ | عبده | ABD̃H | ǎbdihi | kulu | His slave | |
| ع ب د|ABD̃ | عبده | ABD̃H | ǎbdehu | kuluna | (for) His slave? | |
| ع ب د|ABD̃ | عبده | ABD̃H | ǎbdihi | kuluna | His slave | |
| ع ب د|ABD̃ | عبده | ABD̃H | ǎbdihi | kulu | His slave | |
| عنده | AND̃H | ǐndehu | katındadır | (are) near Him | ||
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanında bulunan | (that) he has | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | kendisinin katında | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanındadır | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | katındadır | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndihi | kendi katından | (of) Him. | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | kendi katından | with Him, | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | o'nun yanındadır | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | katındandır | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndihi | kendi tarafından | [near] Him, | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndihi | katından | Himself | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanında | with him. | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | onun yanında | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanında | [he] has | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | O'nun yanındaki | (are) near Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanında | before him, | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanında | with him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | yanında | before him, | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndihi | kendisinin yanı- | from Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | O'nun yanındadır | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | O'nun huzurunda | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | O'nun yanında | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | O'nun yanındadır | with Him | |
| ع ن د|AND̃ | عنده | AND̃H | ǐndehu | onun yanında | with him | |
| عندها | AND̃HE | ǐndehā | (ki) onun yanındadır | near it | ||
| ع ن د|AND̃ | عندها | AND̃HE | ǐndehā | yanında | with her | |
| ع ن د|AND̃ | عندها | AND̃HE | ǐndehā | onun yanında da | near it | |
| ع ن د|AND̃ | عندها | AND̃HE | ǐndehā | (ki) onun yanındadır | Near it | |
| عندهم | AND̃HM | ǐndehumu | onların yanında | (is) with them | ||
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehumu | onların yanında | with them | |
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehum | yanlarında | with them | |
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehum | onların yanında (mı?) | have they | |
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehum | yanlarında bulunan | they had | |
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehum | onların yanında (mıdır?) | with them | |
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehumu | onların yanında (mıdır?) | with them | |
| ع ن د|AND̃ | عندهم | AND̃HM | ǐndehumu | yanlarında (mıdır?) | (is) with them | |
| عهده | AHD̃H | ǎhdehu | sözünden | His Covenant? | ||
| ع ه د|AHD̃ | عهده | AHD̃H | ǎhdehu | sözünden | His Covenant? | |
| عهدهم | AHD̃HM | ǎhdehum | andlaşma yaptıktan | their covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | عهدهم | AHD̃HM | ǎhdehum | andlaşmalarını | their covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | عهدهم | AHD̃HM | ǎhdehum | andlaşmalarını | their treaty | |
| ع ه د|AHD̃ | عهدهم | AHD̃HM | ǎhdihim | andlaşma yaptıktan | their treaty | |
| فأوردهم | FÊVRD̃HM | fe evradehumu | sürükler | and lead them | ||
| و ر د|VRD̃ | فأوردهم | FÊVRD̃HM | fe evradehumu | sürükler | and lead them | |
| فاعبده | FEABD̃H | feǎ'budhu | (öyleyse) O'na kulluk et | so worship Him | ||
| ع ب د|ABD̃ | فاعبده | FEABD̃H | feǎ'budhu | (öyleyse) O'na kulluk et | so worship Him, | |
| ع ب د|ABD̃ | فاعبده | FEABD̃H | feǎ'budhu | O'na kulluk et | so worship Him | |
| فتطردهم | FTŦRD̃HM | feteTrudehum | onları kovup da | So were you to send them away, | ||
| ط ر د|ŦRD̃ | فتطردهم | FTŦRD̃HM | feteTrudehum | onları kovup da | So were you to send them away, | |
| فزادهم | FZED̃HM | fezādehumu | (bu söz) onların artırdı | But it increased them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | فزادهم | FZED̃HM | fezādehumu | artırmıştır | so has increased them | |
| ز ي د|ZYD̃ | فزادهم | FZED̃HM | fezādehum | (bu söz) onların artırdı | But it increased them | |
| فزده | FZD̃H | fezidhu | onun artır | increase for him | ||
| ز ي د|ZYD̃ | فزده | FZD̃H | fezidhu | onun artır | increase for him | |
| فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | ve onları çevirdi | and averted them | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | ve onları çevirdi | and averted them | |
| ص د د|ṦD̃D̃ | فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | ve onları çıkardı | and averted them | |
| فنردها | FNRD̃HE | fe neruddehā | döndürmemizden | and turn them | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فنردها | FNRD̃HE | fe neruddehā | döndürmemizden | and turn them | |
| فيدهنون | FYD̃HNVN | feyudhinūne | onlar da yağcılık yapsınlar | so they would compromise. | ||
| د ه ن|D̃HN | فيدهنون | FYD̃HNVN | feyudhinūne | onlar da yağcılık yapsınlar | so they would compromise. | |
| كالدهان | KELD̃HEN | kāddihāni | erimiş yağ gibi | like murky oil. | ||
| د ه ن|D̃HN | كالدهان | KELD̃HEN | kāddihāni | erimiş yağ gibi | like murky oil. | |
| كسادها | KSED̃HE | kesādehā | düşmesinden | a decline (in) it | ||
| ك س د|KSD̃ | كسادها | KSED̃HE | kesādehā | düşmesinden | a decline (in) it | |
| كيده | KYD̃H | keydehu | bu düzeni | his plan | ||
| ك ي د|KYD̃ | كيده | KYD̃H | keydehu | hilesini | his plan, | |
| ك ي د|KYD̃ | كيده | KYD̃H | keyduhu | bu düzeni | his plan | |
| كيدهم | KYD̃HM | keyduhum | onların tuzağı | their plan | ||
| ك ي د|KYD̃ | كيدهم | KYD̃HM | keyduhum | onların tuzağı | their plot | |
| ك ي د|KYD̃ | كيدهم | KYD̃HM | keyduhum | tuzakları | their plotting | |
| ك ي د|KYD̃ | كيدهم | KYD̃HM | keydehum | onların tuzaklarını | their plan | |
| كيدهن | KYD̃HN | keydehunne | onların hilelerini | their plot | ||
| ك ي د|KYD̃ | كيدهن | KYD̃HN | keydehunne | onların hilelerini | their plot | |
| ك ي د|KYD̃ | كيدهن | KYD̃HN | keydehunne | onların hilelerini | their plot. | |
| لأحدهما | LÊḪD̃HME | lieHadihimā | ikisinden birine | for one of them | ||
| ا ح د|EḪD̃ | لأحدهما | LÊḪD̃HME | lieHadihimā | ikisinden birine | for one of them | |
| لجلودهم | LCLVD̃HM | liculūdihim | derilerine | to their skins, | ||
| ج ل د|CLD̃ | لجلودهم | LCLVD̃HM | liculūdihim | derilerine | to their skins, | |
| لعباده | LABED̃H | liǐbādihi | kulları için | for His slaves, | ||
| ع ب د|ABD̃ | لعباده | LABED̃H | liǐbādihi | kulları için | for His slaves, | |
| ع ب د|ABD̃ | لعباده | LABED̃H | liǐbādihi | kulları için | in His slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | لعباده | LABED̃H | liǐbādihi | kullarına | for His slaves, | |
| لموعدهم | LMVAD̃HM | lemev'ǐduhum | onların buluşma yeridir | (is) surely the promised place for them | ||
| و ع د|VAD̃ | لموعدهم | LMVAD̃HM | lemev'ǐduhum | onların buluşma yeridir | (is) surely the promised place for them | |
| مدهامتان | MD̃HEMTEN | mudhāmmetāni | yemyeşildirler | Dark green. | ||
| د ه م|D̃HM | مدهامتان | MD̃HEMTEN | mudhāmmetāni | yemyeşildirler | Dark green. | |
| مدهنون | MD̃HNVN | mudhinūne | küçümsüyorsunuz | (are) indifferent? | ||
| د ه ن|D̃HN | مدهنون | MD̃HNVN | mudhinūne | küçümsüyorsunuz | (are) indifferent? | |
| موعده | MVAD̃H | mev'ǐduhu | kendisine vaadedilen | (will be) his promised (meeting) place. | ||
| و ع د|VAD̃ | موعده | MVAD̃H | mev'ǐduhu | kendisine vaadedilen | (will be) his promised (meeting) place. | |
| موعدهم | MVAD̃HM | mev'ǐdehumu | buluşma zamanları | (is) their promised time, | ||
| و ع د|VAD̃ | موعدهم | MVAD̃HM | mev'ǐdehumu | onlara vaadedilen vakit | their appointed time | |
| و ع د|VAD̃ | موعدهم | MVAD̃HM | mev'ǐduhum | buluşma zamanları | (is) their promised time, | |
| نعبدهم | NABD̃HM | neǎ'buduhum | biz bunlara tapmıyoruz | we worship them | ||
| ع ب د|ABD̃ | نعبدهم | NABD̃HM | neǎ'buduhum | biz bunlara tapmıyoruz | we worship them | |
| نعدهم | NAD̃HM | neǐduhum | onlara vaadettiklerimizin | count them | ||
| و ع د|VAD̃ | نعدهم | NAD̃HM | neǐduhum | onlara vaadettiklerimizin | We promised them | |
| و ع د|VAD̃ | نعدهم | NAD̃HM | neǐduhum | onları uyardığımızın | We have promised them | |
| و ع د|VAD̃ | نعدهم | NAD̃HM | neǐduhum | onları tehdidettiğimiz | We have promised them | |
| ع د د|AD̃D̃ | نعدهم | NAD̃HM | neǔdduhum | saydığımız | count them | |
| و ع د|VAD̃ | نعدهم | NAD̃HM | neǐduhum | onları tehdidettiğimiz | We have promised them | |
| نعيده | NAYD̃H | nuǐyduhu | onu iade ederiz | We will repeat it, | ||
| ع و د|AVD̃ | نعيده | NAYD̃H | nuǐyduhu | onu iade ederiz | We will repeat it, | |
| نمدهم | NMD̃HM | numidduhum | kendilerine verdiğimiz | We extend to them | ||
| م د د|MD̃D̃ | نمدهم | NMD̃HM | numidduhum | kendilerine verdiğimiz | We extend to them | |
| وأشهدهم | VÊŞHD̃HM | ve eşhedehum | ve şahid tutmuştu | and made them testify | ||
| ش ه د|ŞHD̃ | وأشهدهم | VÊŞHD̃HM | ve eşhedehum | ve şahid tutmuştu | and made them testify | |
| وأولادهم | VÊVLED̃HM | ve evlāduhum | ve evladları | and their children. | ||
| و ل د|VLD̃ | وأولادهم | VÊVLED̃HM | ve evlāduhum | ve evladları | and their children. | |
| وأيده | VÊYD̃H | ve eyyedehu | ve onu destekledi | and supported him | ||
| ا ي د|EYD̃ | وأيده | VÊYD̃H | ve eyyedehu | ve onu destekledi | and supported him | |
| وأيدهم | VÊYD̃HM | ve eyyedehum | ve onları desteklemiştir | and supported them | ||
| ا ي د|EYD̃ | وأيدهم | VÊYD̃HM | ve eyyedehum | ve onları desteklemiştir | and supported them | |
| واردها | VERD̃HE | vāriduhā | oraya gitmeyecek | (will be) passing over it. | ||
| و ر د|VRD̃ | واردها | VERD̃HE | vāriduhā | oraya gitmeyecek | (will be) passing over it. | |
| واردهم | VERD̃HM | veridehum | sucularını | their water drawer | ||
| و ر د|VRD̃ | واردهم | VERD̃HM | veridehum | sucularını | their water drawer | |
| والده | VELD̃H | velidihi | babası | his father | ||
| و ل د|VLD̃ | والده | VELD̃H | velidihi | babası | his father | |
| وبصدهم | VBṦD̃HM | ve biSaddihim | ve çevirmelerinden dolayı | and for their hindering | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | وبصدهم | VBṦD̃HM | ve biSaddihim | ve çevirmelerinden dolayı | and for their hindering | |
| وجاهدهم | VCEHD̃HM | ve cāhidhum | ve onlarla cihad et | and strive (against) them | ||
| ج ه د|CHD̃ | وجاهدهم | VCEHD̃HM | ve cāhidhum | ve onlarla cihad et | and strive (against) them | |
| وجدها | VCD̃HE | vecedehā | ve onu buldu | and he found it | ||
| و ج د|VCD̃ | وجدها | VCD̃HE | vecedehā | ve onu buldu | he found it | |
| و ج د|VCD̃ | وجدها | VCD̃HE | ve cedehā | ve onu buldu | and he found it | |
| وجلودهم | VCLVD̃HM | ve culūduhum | ve derileri | and their skins, | ||
| ج ل د|CLD̃ | وجلودهم | VCLVD̃HM | ve culūduhum | ve derileri | and their skins, | |
| وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdihi | ve askerleri | "and his troops.""" | ||
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdihi | ve askerlerine karşı | "and his troops.""" | |
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdihi | ve askerleriyle | and his troops | |
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūduhu | ve askerleri de | and his hosts | |
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūduhu | ve orduları | and his hosts | |
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūduhu | ve askerleri | and his hosts | |
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdehu | ve askerlerini | and his hosts, | |
| ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdehu | ve askerlerini | and his hosts | |
| وجنودهما | VCNVD̃HME | ve cunūdehumā | ve askerleri | and their hosts | ||
| ج ن د|CND̃ | وجنودهما | VCNVD̃HME | ve cunūdehumā | ve askerlerine | and their hosts | |
| ج ن د|CND̃ | وجنودهما | VCNVD̃HME | ve cunūdehumā | ve askerleri | and their hosts | |
| وحده | VḪD̃H | veHdehu | bir tek | "Alone.""" | ||
| و ح د|VḪD̃ | وحده | VḪD̃H | veHdehu | tek olan | Alone | |
| و ح د|VḪD̃ | وحده | VḪD̃H | veHdehu | birliğini | Alone, | |
| و ح د|VḪD̃ | وحده | VḪD̃H | veHdehu | tek olarak | Alone, | |
| و ح د|VḪD̃ | وحده | VḪD̃H | veHdehu | tek olan | Alone | |
| و ح د|VḪD̃ | وحده | VḪD̃H | veHdehu | tek | Alone | |
| و ح د|VḪD̃ | وحده | VḪD̃H | veHdehu | bir tek | "Alone.""" | |
| وزاده | VZED̃H | ve zādehu | ve onun artırdı | and increased him | ||
| ز ي د|ZYD̃ | وزاده | VZED̃H | ve zādehu | ve onun artırdı | and increased him | |
| وزادهم | VZED̃HM | ve zādehum | ve onların artırır | And it increases them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | وزادهم | VZED̃HM | ve zādehum | ve onların artırır | And it increases them | |
| وصدها | VṦD̃HE | ve Saddehā | ve onu alıkoymuştu | And has averted her | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | وصدها | VṦD̃HE | ve Saddehā | ve onu alıkoymuştu | And has averted her | |
| وعدده | VAD̃D̃H | ve ǎddedehu | ve onu saydı durdu | and counts it. | ||
| ع د د|AD̃D̃ | وعدده | VAD̃D̃H | ve ǎddedehu | ve onu saydı durdu | and counts it. | |
| وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | (yardım) va'dini | (in) His promise, | ||
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | (yardım) va'dini | His promise, | |
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dihi | verdiği sözden | (to) keep His Promise | |
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'duhu | va'di | His promise | |
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | sözünden | (in) His Promise. | |
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | va'dinden | (in) His promise, | |
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | verdiği sözünü | His promise | |
| و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'duhu | O'nun va'di | His Promise | |
| وعدها | VAD̃HE | veǎdehā | ve onu va'detmiştir | Allah (has) promised it | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدها | VAD̃HE | veǎdehā | verdiği | he had promised it | |
| و ع د|VAD̃ | وعدها | VAD̃HE | veǎdehā | ve onu va'detmiştir | Allah (has) promised it | |
| وعدهم | VAD̃HM | ve ǐdhum | ve onlara va'dler yap | "and promise them.""" | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدهم | VAD̃HM | ve ǐdhum | ve onlara va'dler yap | "and promise them.""" | |
| ع د د|AD̃D̃ | وعدهم | VAD̃HM | ve ǎddehum | ve onları saymıştır | and counted them, | |
| وعنده | VAND̃H | ve ǐndehu | O'nun yanındadır | And with Him | ||
| ع ن د|AND̃ | وعنده | VAND̃H | ve ǐndehu | ve O'nun yanındadır | And with Him | |
| ع ن د|AND̃ | وعنده | VAND̃H | ve ǐndehu | O'nun yanındadır | and with Him | |
| ع ن د|AND̃ | وعنده | VAND̃H | ve ǐndehu | O'nun yanındadır | and with Him | |
| وعندهم | VAND̃HM | veǐndehumu | ve yanlarında (vardır) | And with them | ||
| ع ن د|AND̃ | وعندهم | VAND̃HM | veǐndehumu | yanlarında dururken | while they (have) with them | |
| ع ن د|AND̃ | وعندهم | VAND̃HM | ve ǐndehum | ve yanlarında (vardır) | And with them | |
| ع ن د|AND̃ | وعندهم | VAND̃HM | ve ǐndehum | ve yanlarında (vardır) | And with them | |
| وعهدهم | VAHD̃HM | ve ǎhdihim | ve ahidlerine | and their promise | ||
| ع ه د|AHD̃ | وعهدهم | VAHD̃HM | ve ǎhdihim | ve ahidlerine | and their promise(s) | |
| ع ه د|AHD̃ | وعهدهم | VAHD̃HM | ve ǎhdihim | ve ahidlerini | and their promise | |
| وقودها | VGVD̃HE | veḳūduhā | onun yakıtı | whose fuel | ||
| و ق د|VGD̃ | وقودها | VGVD̃HE | veḳūduhā | onun yakıtı | [its] fuel | |
| و ق د|VGD̃ | وقودها | VGVD̃HE | veḳūduhā | onun yakıtı ise | whose fuel | |
| ولده | VLD̃H | veledihi | çocuğunun | his son | ||
| و ل د|VLD̃ | ولده | VLD̃H | veledihi | çocuğunun | his son | |
| وولده | VVLD̃H | ve veleduhu | ve çocuğu | and his children | ||
| و ل د|VLD̃ | وولده | VVLD̃H | ve veleduhu | ve çocuğu | and his children | |
| ويزيدهم | VYZYD̃HM | ve yezīduhum | ve daha fazlası için | and give them more | ||
| ز ي د|ZYD̃ | ويزيدهم | VYZYD̃HM | ve yezīduhum | ve daha fazlasını da verecektir | and give them more | |
| ز ي د|ZYD̃ | ويزيدهم | VYZYD̃HM | ve yezīduhum | ve onların (Kur'an) artırır | and it increases them | |
| ز ي د|ZYD̃ | ويزيدهم | VYZYD̃HM | ve yezīdehum | ve daha fazlası için | and increase them | |
| ز ي د|ZYD̃ | ويزيدهم | VYZYD̃HM | ve yezīdehum | ve fazlasını vermesi için | and increase for them | |
| ز ي د|ZYD̃ | ويزيدهم | VYZYD̃HM | ve yezīduhum | ve onlara daha fazlasını verir | and increases (for) them | |
| ويمدهم | VYMD̃HM | ve yemudduhum | ve onları bırakır | and prolongs them | ||
| م د د|MD̃D̃ | ويمدهم | VYMD̃HM | ve yemudduhum | ve onları bırakır | and prolongs them | |
| يؤده | YÙD̃H | yu'eddihi | onu ödemez | he will return it | ||
| ا د ي|ED̃Y | يؤده | YÙD̃H | yu'eddihi | onu öder | he will return it | |
| ا د ي|ED̃Y | يؤده | YÙD̃H | yu'eddihi | onu ödemez | he will return it | |
| يئوده | YÙVD̃H | yeūduhu | O'na ağır gelmez | tires Him | ||
| ا و د|EVD̃ | يئوده | YÙVD̃H | yeūduhu | O'na ağır gelmez | tires Him | |
| يبدها | YBD̃HE | yubdihā | açmadı | reveal it | ||
| ب د و|BD̃V | يبدها | YBD̃HE | yubdihā | açmadı | reveal it | |
| يجده | YCD̃H | yecidhu | bulamaz | he finds it | ||
| و ج د|VCD̃ | يجده | YCD̃H | yecidhu | bulamaz | he finds it | |
| يده | YD̃H | yedehu | elini | his hand | ||
| ي د ي|YD̃Y | يده | YD̃H | yedehu | elini | his hand | |
| ي د ي|YD̃Y | يده | YD̃H | yedehu | elini | his hand | |
| ي د ي|YD̃Y | يده | YD̃H | yedehu | elini | his hand | |
| يزده | YZD̃H | yezidhu | artırmayan | increase him | ||
| ز ي د|ZYD̃ | يزده | YZD̃H | yezidhu | artırmayan | increase him | |
| يزدهم | YZD̃HM | yezidhum | onların artırmadı | increased them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | يزدهم | YZD̃HM | yezidhum | onların artırmadı | increased them | |
| يزيدهم | YZYD̃HM | yezīduhum | artırmıyor | it increases them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | يزيدهم | YZYD̃HM | yezīduhum | artırmıyor | it increases them | |
| ز ي د|ZYD̃ | يزيدهم | YZYD̃HM | yezīduhum | artırmıyor | it increases them | |
| يشهده | YŞHD̃H | yeşheduhu | ona tanık olurlar | Witness it | ||
| ش ه د|ŞHD̃ | يشهده | YŞHD̃H | yeşheduhu | ona tanık olurlar | Witness it | |
| يعدهم | YAD̃HM | yeǐduhum | (Şeytan) onlara söz verir | He promises them | ||
| و ع د|VAD̃ | يعدهم | YAD̃HM | yeǐduhum | (Şeytan) onlara söz verir | He promises them | |
| و ع د|VAD̃ | يعدهم | YAD̃HM | yeǐduhumu | sözü | promises them | |
| و ع د|VAD̃ | يعدهم | YAD̃HM | yeǐduhumu | onlara va'detmez | promises them | |
| يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | onu devam ettirir | "repeats it?""" | ||
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | onu tekrarlayan | He repeats it, | |
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | yeniden diriltecek | "repeats it?""" | |
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | yeniden diriltir | repeats it. | |
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | onu iade eden | repeats it | |
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | onu iade ediyor | repeats it? | |
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | onu devam ettirir | He repeats it, | |
| ع و د|AVD̃ | يعيده | YAYD̃H | yuǐyduhu | onu tekrarlar | repeats it, | |
| يمده | YMD̃H | yemudduhu | ona katılsa | (to) add to it | ||
| م د د|MD̃D̃ | يمده | YMD̃H | yemudduhu | ona katılsa | (to) add to it | |