Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الر | ELR | Elif, Lâm, Râ | Elif Lâm Râ | Alif Laam Ra. | ||
| | الر | ELR | Elif, Lâm, Râ | Elif Lâm Râ | Alif Lam Ra. | |
| | الر | ELR | Elif, Lâm, Râ | Elif Lâm Râ | Alif Lam Ra. | |
| | الر | ELR | Elif, Lâm, Râ | Elif Lâm Râ | Alif Laam Ra. | |
| | الر | ELR | Elif, Lâm, Râ | Elif Lam Ra | Alif Laam Ra. | |
| | الر | ELR | Elif, Lâm, Râ | Elif Lam Ra | Alif Laam Ra. | |
الرأس | ELRÊS | r-ra'su | başım | (my) head | ||
ر ا س|RES | الرأس | ELRÊS | r-ra'su | başım | (my) head | |
الرأي | ELRÊY | r-ra'yi | (sığ) görüşlü | immature in opinion. | ||
ر ا ي|REY | الرأي | ELRÊY | r-ra'yi | (sığ) görüşlü | immature in opinion. | |
الرؤيا | ELRÙYE | r-ru'yā | rü'yayı | "the vision.""" | ||
ر ا ي|REY | الرؤيا | ELRÙYE | r-ru'yā | rü'yayı | the vision | |
ر ا ي|REY | الرؤيا | ELRÙYE | r-ru'yā | rüyayı | "the vision.""" | |
ر ا ي|REY | الرؤيا | ELRÙYE | r-ru'yā | rüyasını | vision | |
الراجفة | ELRECFT | r-rācifetu | o sarsıntı | the quaking one, | ||
ر ج ف|RCF | الراجفة | ELRECFT | r-rācifetu | o sarsıntı | the quaking one, | |
الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | acıyanların | "(of) the merciful.""" | ||
ر ح م|RḪM | الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | merhametlilerin | "(of) the merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | merhametlilerin | "(of) the merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | merhametlilerin | (of) those who show mercy. | |
ر ح م|RḪM | الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | merhametlilerin | "(of) the Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | acıyanların | "(of) those who show mercy.""" | |
ر ح م|RḪM | الراحمين | ELREḪMYN | r-rāHimīne | acıyanların | "(of) those who show mercy.""" | |
الرادفة | ELRED̃FT | r-rādifetu | ardından (başka gürültü) | the subsequent, | ||
ر د ف|RD̃F | الرادفة | ELRED̃FT | r-rādifetu | ardından (başka gürültü) | the subsequent, | |
الرازقين | ELREZGYN | r-rāziḳīne | rızık verenlerin | "(of) the Providers.""" | ||
ر ز ق|RZG | الرازقين | ELREZGYN | r-rāziḳīne | rızık verenlerin | (of) the providers. | |
ر ز ق|RZG | الرازقين | ELREZGYN | r-rāziḳīne | rızık verenlerin | (of) the Providers. | |
ر ز ق|RZG | الرازقين | ELREZGYN | r-rāziḳīne | rızık verenlerin | (of) the Providers. | |
ر ز ق|RZG | الرازقين | ELREZGYN | r-rāziḳīne | rızık verenlerin | (of) the Providers. | |
ر ز ق|RZG | الرازقين | ELREZGYN | r-rāziḳīne | rızık verenlerin | "(of) the Providers.""" | |
الراسخون | ELRESḢVN | r-rāsiḣūne | derinleşmiş olanlar | the ones who are firm | ||
ر س خ|RSḢ | الراسخون | ELRESḢVN | r-rāsiḣūne | derinleşmiş olanlar | the ones who are firm | |
الراشدون | ELREŞD̃VN | r-rāşidūne | doğru yolda olanlar | the guided ones. | ||
ر ش د|RŞD̃ | الراشدون | ELREŞD̃VN | r-rāşidūne | doğru yolda olanlar | the guided ones. | |
الراكعون | ELREKAVN | r-rākiǔne | rüku edenler | those who bow down, | ||
ر ك ع|RKA | الراكعون | ELREKAVN | r-rākiǔne | rüku edenler | those who bow down, | |
الراكعين | ELREKAYN | r-rākiǐyne | eğilenlerle | "those who bow down.""" | ||
ر ك ع|RKA | الراكعين | ELREKAYN | r-rākiǐyne | eğilenlerle | those who bow down. | |
ر ك ع|RKA | الراكعين | ELREKAYN | r-rākiǐyne | eğilenlerle | "those who bow down.""" | |
الربا | ELRBE | r-ribā | riba | "[the] usury.""" | ||
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | Riba (faiz) | [the] usury | |
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | riba (faiz) | "[the] usury.""" | |
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | ribayı | [the] usury. | |
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | ribayı | the usury | |
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | riba- | [the] usury, | |
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | riba | the usury | |
ر ب و|RBV | الربا | ELRBE | r-ribā | riba | (of) [the] usury | |
الربانيون | ELRBENYVN | r-rabbāniyyūne | Rabbanilerin | the Rabbis | ||
ر ب ب|RBB | الربانيون | ELRBENYVN | r-rabbāniyyūne | Rabbanilerin | the Rabbis | |
الربع | ELRBA | r-rubuǔ | dörtte biri | (is) the fourth | ||
ر ب ع|RBA | الربع | ELRBA | r-rubuǔ | dörtte biri | (is) the fourth | |
ر ب ع|RBA | الربع | ELRBA | r-rubuǔ | dörtte biri | (is) the fourth | |
الرجال | ELRCEL | Er-ricālu | erkekler | the men | ||
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | Er-ricālu | erkekler | [The] men | |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāli | erkekler | the men | |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāli | erkekler | the men | |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāle | erkeklere | the men | |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāli | erkekler- | [the] men | |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāle | erkeklere | the men | |
ر ج ل|RCL | الرجال | ELRCEL | r-ricāle | erkeklere | the men, | |
الرجز | ELRCZ | r-riczu | azab | the punishment | ||
ر ج ز|RCZ | الرجز | ELRCZ | r-riczu | azab | the punishment, | |
ر ج ز|RCZ | الرجز | ELRCZ | r-ricze | azabı | the punishment | |
ر ج ز|RCZ | الرجز | ELRCZ | r-ricze | azabı | the punishment | |
الرجس | ELRCS | r-ricse | iğrenç azabı | the abomination | ||
ر ج س|RCS | الرجس | ELRCS | r-ricse | pislik (sıkıntı) | the filth | |
ر ج س|RCS | الرجس | ELRCS | r-ricse | iğrenç azabı | the wrath | |
ر ج س|RCS | الرجس | ELRCS | r-ricse | pis | the abomination | |
ر ج س|RCS | الرجس | ELRCS | r-ricse | kiri | the impurity, | |
الرجع | ELRCA | r-rac'ǐ | dönüşlü | returns, | ||
ر ج ع|RCA | الرجع | ELRCA | r-rac'ǐ | dönüşlü | returns, | |
الرجعى | ELRCA | r-ruc'ǎā | dönüş | (is) the return. | ||
ر ج ع|RCA | الرجعى | ELRCA | r-ruc'ǎā | dönüş | (is) the return. | |
الرجفة | ELRCFT | r-racfetu | deprem | the earthquake | ||
ر ج ف|RCF | الرجفة | ELRCFT | r-racfetu | o sarsıntı | the earthquake, | |
ر ج ف|RCF | الرجفة | ELRCFT | r-racfetu | o müthiş sarsıntı | the earthquake, | |
ر ج ف|RCF | الرجفة | ELRCFT | r-racfetu | sarsıntı | the earthquake | |
ر ج ف|RCF | الرجفة | ELRCFT | r-racfetu | deprem | the earthquake, | |
الرجيم | ELRCYM | r-racīmi | kovulmuş | "the rejected.""" | ||
ر ج م|RCM | الرجيم | ELRCYM | r-racīmi | kovulmuş | "the rejected.""" | |
ر ج م|RCM | الرجيم | ELRCYM | r-racīmi | kovulmuş | the accursed. | |
الرحمة | ELRḪMT | r-raHmete | acımadan | (is) mercy | ||
ر ح م|RḪM | الرحمة | ELRḪMT | r-raHmete | rahmet etmeyi | the Mercy. | |
ر ح م|RḪM | الرحمة | ELRḪMT | r-raHmete | rahmeti | the Mercy, | |
ر ح م|RḪM | الرحمة | ELRḪMT | r-raHmeti | rahmet | (of) mercy. | |
ر ح م|RḪM | الرحمة | ELRḪMT | r-raHmeti | acımadan | [the] mercy | |
ر ح م|RḪM | الرحمة | ELRḪMT | r-raHmeti | rahmet | (of) the Mercy. | |
ر ح م|RḪM | الرحمة | ELRḪMT | r-raHmetu | rahmet | (is) mercy | |
الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | (O) Rahman'dır | "(is) the Most Gracious;" | ||
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | Er-raHmāni | (O) Rahman'dır | The Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'dır | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāne | Rahmana | the Most Gracious. | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman- | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | (of) the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'ın | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'a | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahmanın | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'a | (to) the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | Er-raHmānu | Rahman | The Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | çok esirgeyendir | (is) the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'ın | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | (of) the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman- | "the Most Gracious?""" | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | çok merhamet edendir | (is) the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'dır | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | (is) the Most Gracious? | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | (of) the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman- | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāne | Rahman'dan | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'ın | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman- | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | (of) the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | (of) the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'dan | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāne | Rahman'a | the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | Er-raHmānu | Çok merhametli (Allah) | The Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahmân'dır (çok esirgeyen) | (is) the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'ın | (of) the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'dan | the Most Gracious. | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | Rahman'nın | the Most Gracious? | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | çok merhametlidir | "(is) the Most Gracious;" | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmāni | çok merhametli | the Most Gracious, | |
ر ح م|RḪM | الرحمن | ELRḪMN | r-raHmānu | Rahman'ın | the Most Gracious, | |
الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | çok esirgeyen | "the Most Merciful.""" | ||
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim'dir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhametlidir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok merhametli olan | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyenim | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | Rahim'dir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet edicidir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | "the Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyenim | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet edendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | ve esirgeyene | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | ve esirgeyici | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | (is) the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | çok esirgeyenin | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim(den) | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyen | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyen | "the Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | Rahîm'dir (çok acıyan) | the Most Merciful. | |
الرزاق | ELRZEG | r-razzāḳu | rızık veren | (is) the All-Provider, | ||
ر ز ق|RZG | الرزاق | ELRZEG | r-razzāḳu | rızık veren | (is) the All-Provider, | |
الرزق | ELRZG | r-rizḳi | rızıkları | "sustenance?""" | ||
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳi | rızıkları | "sustenance?""" | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳi | rızıkta | [the] provision. | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
ر ز ق|RZG | الرزق | ELRZG | r-rizḳa | rızkı | the provision | |
الرس | ELRS | r-rassi | Res | (of) Ar-Raas | ||
ر س س|RSS | الرس | ELRS | r-rassi | Res | (of) Ar-rass | |
ر س س|RSS | الرس | ELRS | r-rassi | Res | (of) Ar-Raas | |
الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler | "the Messengers.""" | ||
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler ki | (are) the Messengers | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler | [the] (other) Messengers. | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusuli | elçilerden | the Messengers. | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusuli | elçilerin | the Messengers, | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler | the Messengers. | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusule | Elçileri | the Messengers | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusuli | Peygamberlerin | (of) the Messengers | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler | the Messengers, | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusule | elçilere | "the Messengers.""" | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusuli | elçilere | the messengers | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler | O Messengers! | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusule | peygamberleri | the Messengers, | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusule | elçileri | the Messengers, | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçiler | the Messengers | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusuli | elçiler | the Messengers | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusuli | elçilerin | the Messengers, | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusule | elçileri | the Messengers, | |
ر س ل|RSL | الرسل | ELRSL | r-rusulu | elçilere | the Messengers | |
الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | "the Messenger,""" | ||
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | rasulün (de) | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi'ye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | peygamber | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Resul | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | elçiye | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Resul'ün | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi'ye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçiye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçiye | "the Messenger,""" | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi'ye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçi'ye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi'ye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | Messenger! | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | Messenger! | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçi'ye | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi'ye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçi'nin | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçi'ye | "the Messenger,""" | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | o Elçi'ye | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçiyi | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçiye- | (of) the Messenger. | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | elçi | the messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçinin | (of) the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi'nin | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Rasule | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Rasule | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçiye- | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Rasulün | (of) the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | elçiye | Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | elçiyle | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | elçiye | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçiyi | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi'ye | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | elçi | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçiye | (to) the Messenger? | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūli | Elçiye | (to) the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçi ile | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūlu | Elçi | the Messenger, | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçiyi | the Messenger | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | Elçiye | "the Messenger;" | |
ر س ل|RSL | الرسول | ELRSVL | r-rasūle | elçiye | the Messenger, | |
الرسولا | ELRSVLE | r-rasūlā | elçiye | "the Messenger!""" | ||
ر س ل|RSL | الرسولا | ELRSVLE | r-rasūlā | elçiye | "the Messenger!""" | |
الرشاد | ELRŞED̃ | r-raşādi | doğru | "the right.""" | ||
ر ش د|RŞD̃ | الرشاد | ELRŞED̃ | r-raşādi | doğru | "the right.""" | |
ر ش د|RŞD̃ | الرشاد | ELRŞED̃ | r-raşādi | doğru | the right. | |
الرشد | ELRŞD̃ | r-ruşdu | doğru | (of) the righteousness, | ||
ر ش د|RŞD̃ | الرشد | ELRŞD̃ | r-ruşdu | doğruluk | the right (path) | |
ر ش د|RŞD̃ | الرشد | ELRŞD̃ | r-ruşdi | doğru | (of) the righteousness, | |
ر ش د|RŞD̃ | الرشد | ELRŞD̃ | r-ruşdi | doğru yola | the right way, | |
الرشيد | ELRŞYD̃ | r-raşīdu | akıllı | "the right-minded.""" | ||
ر ش د|RŞD̃ | الرشيد | ELRŞYD̃ | r-raşīdu | akıllı | "the right-minded.""" | |
الرضاعة | ELRŽEAT | r-raDāǎte | emzirmeyi | the nursing | ||
ر ض ع|RŽA | الرضاعة | ELRŽEAT | r-raDāǎte | emzirmeyi | the suckling. | |
ر ض ع|RŽA | الرضاعة | ELRŽEAT | r-raDāǎti | süt | the nursing | |
الرعاء | ELRAEÙ | r-riǎā'u | çobanlar | "the shepherds;" | ||
ر ع ي|RAY | الرعاء | ELRAEÙ | r-riǎā'u | çobanlar | "the shepherds;" | |
الرعب | ELRAB | r-ruǎ'be | korku | the terror, | ||
ر ع ب|RAB | الرعب | ELRAB | r-ruǎ'be | korku | [the] terror | |
ر ع ب|RAB | الرعب | ELRAB | r-ruǎ'be | korku | the terror, | |
ر ع ب|RAB | الرعب | ELRAB | r-ruǎ'be | korku | [the] terror, | |
ر ع ب|RAB | الرعب | ELRAB | r-ruǎ'be | korku | [the] terror, | |
الرعد | ELRAD̃ | r-raǎ'du | gök gürültüsü | the thunder | ||
ر ع د|RAD̃ | الرعد | ELRAD̃ | r-raǎ'du | gök gürültüsü | the thunder | |
الرفث | ELRFS̃ | r-rafeṧu | yaklaşmak | (is) the approach | ||
ر ف ث|RFS̃ | الرفث | ELRFS̃ | r-rafeṧu | yaklaşmak | (is) the approach | |
الرفد | ELRFD̃ | r-rifdu | bir bağıştır | (is) the gift | ||
ر ف د|RFD̃ | الرفد | ELRFD̃ | r-rifdu | bir bağıştır | (is) the gift | |
الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | boyunlarını | freeing the necks (slaves) | ||
ر ق ب|RGB | الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | ezilene / kölelere | freeing the necks (slaves) | |
ر ق ب|RGB | الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | ve kölelere | the (freeing of) the necks, | |
ر ق ب|RGB | الرقاب | ELRGEB | r-riḳābi | boyunlarını | the necks | |
الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | ||
ر ق ب|RGB | الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | |
الرهب | ELRHB | r-rahbi | korkudan (açılan) | fear. | ||
ر ه ب|RHB | الرهب | ELRHB | r-rahbi | korkudan (açılan) | fear. | |
الروح | ELRVḪ | r-rūHi | Ruh | """The soul" | ||
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHi | ruh- | the soul. | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHu | Ruh | """The soul" | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHu | Ruhu'(l-Emin) | the Spirit | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHa | ruhu | the inspiration | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHu | Ruh | the Spirit | |
الروع | ELRVA | r-rav'ǔ | korku | the fright, | ||
ر و ع|RVA | الروع | ELRVA | r-rav'ǔ | korku | the fright, | |
الروم | ELRVM | r-rūmu | Rum(lar) | the Romans | ||
| | الروم | ELRVM | r-rūmu | Rum(lar) | the Romans | |
الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHi | rüzgarları | (by) the winds. | ||
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHi | rüzgarları | (of) the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHu | rüzgarların | (by) the winds. | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds, | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHi | rüzgarları | (the) winds | |
الريح | ELRYḪ | r-rīHu | bir rüzgar | He can cause the wind to become still | ||
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHu | rüzgarın | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHi | kırıp geçiren | the wind, | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | fırtınayı | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHu | rüzgar | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | rüzgarı | the wind - | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | rüzgarı | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | rüzgarı | He can cause the wind to become still | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | bir rüzgar | the wind | |
بالرحمن | BELRḪMN | bir-raHmāni | Rahman'a | in the Most Gracious | ||
ر ح م|RḪM | بالرحمن | BELRḪMN | bir-raHmāni | Rahman'a | in the Most Gracious. | |
ر ح م|RḪM | بالرحمن | BELRḪMN | bir-raHmāni | Rahman'a | with the Most Gracious | |
ر ح م|RḪM | بالرحمن | BELRḪMN | bir-raHmāni | Rahman'ı | in the Most Gracious | |
بالرسل | BELRSL | bir-rusuli | peygamberler | with [the] Messengers. | ||
ر س ل|RSL | بالرسل | BELRSL | bir-rusuli | peygamberler | with [the] Messengers. | |
بالروح | BELRVḪ | bir-rūHi | ruh ile | with the inspiration | ||
ر و ح|RVḪ | بالروح | BELRVḪ | bir-rūHi | ruh ile | with the inspiration | |
كالرميم | KELRMYM | kārramīmi | kül gibi | like disintegrated ruins. | ||
ر م م|RMM | كالرميم | KELRMYM | kārramīmi | kül gibi | like disintegrated ruins. | |
والراسخون | VELRESḢVN | ve rrāsiḣūne | ileri gidenler | And those firm | ||
ر س خ|RSḢ | والراسخون | VELRESḢVN | ve rrāsiḣūne | ileri gidenler | And those firm | |
والربانيون | VELRBENYVN | ve rrabbāniyyūne | ve Rabbanilere | and the Rabbis, | ||
ر ب ب|RBB | والربانيون | VELRBENYVN | ve rrabbāniyyūne | ve Rabbanilere | and the Rabbis, | |
والرجز | VELRCZ | ve rrucze | ve pislikten | And uncleanliness | ||
ر ج ز|RCZ | والرجز | VELRCZ | ve rrucze | ve pislikten | And uncleanliness | |
والرسول | VELRSVL | ve rrasūle | ve Elçi | "and the Messenger.""" | ||
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūle | ve Elçiye | "and the Messenger.""" | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūle | ve Elçiye | and the Messenger | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | verrasūlu | ve Elçi | while the Messenger | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūli | ve Elçinin | and the Messenger | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūli | ve Elçiye | and the Messenger, | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūle | ve Elçi'ye | and the Messenger | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūli | ve Elçi(si)nindir | and the Messenger. | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | ve rrasūle | ve Elçisine | and the Messenger, | |
ر س ل|RSL | والرسول | VELRSVL | verrasūlu | ve elçi | while the Messenger | |
والرقيم | VELRGYM | ve rraḳīmi | ve Rakim | and the inscription | ||
ر ق م|RGM | والرقيم | VELRGYM | ve rraḳīmi | ve Rakim | and the inscription | |
والركب | VELRKB | ve rrakbu | ve kervan da | and the caravan | ||
ر ك ب|RKB | والركب | VELRKB | ve rrakbu | ve kervan da | and the caravan | |
والركع | VELRKA | ve rrukkeǐ | ve rüku edenler | and those who bow down | ||
ر ك ع|RKA | والركع | VELRKA | ve rrukkeǐ | ve rüku edenler | and those who bow down | |
ر ك ع|RKA | والركع | VELRKA | ve rrukkeǐ | ve rüku' edenler için | and those who bow, | |
والرمان | VELRMEN | ve rrummāne | ve nar | and the pomegranates | ||
ر م ن|RMN | والرمان | VELRMEN | ve rrummāne | ve nar | and the pomegranates | |
ر م ن|RMN | والرمان | VELRMEN | ve rrummāne | ve narları | and the pomegranates | |
والرهبان | VELRHBEN | ve rruhbāni | ve rahipler(den) | and the monks | ||
ر ه ب|RHB | والرهبان | VELRHBEN | ve rruhbāni | ve rahipler(den) | and the monks | |
والروح | VELRVḪ | ve rrūHu | ve ruh | and the Spirit | ||
ر و ح|RVḪ | والروح | VELRVḪ | ve rrūHu | ve ruh | and the Spirit | |
ر و ح|RVḪ | والروح | VELRVḪ | ve rrūHu | ve Ruh | and the Spirit | |
والريحان | VELRYḪEN | ve rrayHānu | ve hoş kokulu bitkiler | and scented plants. | ||
ر و ح|RVḪ | والريحان | VELRYḪEN | ve rrayHānu | ve hoş kokulu bitkiler | and scented plants. | |
وبالرسول | VBELRSVL | ve bil-rasūli | ve Rasule | and in the Messenger | ||
ر س ل|RSL | وبالرسول | VBELRSVL | ve bil-rasūli | ve Rasule | and in the Messenger | |