| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أفسحر | ÊFSḪR | efesiHrun | büyü müymüş? | Then is this magic, | ||
| س ح ر|SḪR | أفسحر | ÊFSḪR | efesiHrun | büyü müymüş? | Then is this magic, | |
| أفسدوها | ÊFSD̃VHE | efsedūhā | orayı bozarlar | they ruin it | ||
| ف س د|FSD̃ | أفسدوها | ÊFSD̃VHE | efsedūhā | orayı bozarlar | they ruin it | |
| أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizde | "yourselves""" | ||
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | yourselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | nefislerinizi | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizi | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizi | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukumu | canınızın | yourselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | yourselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içinizde | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içinizden geçen | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içlerinizdeki | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendiniz- | "yourselves.""" | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikumu | kendinizden | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | canlarınızı | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | "yourselves""" | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendinizin | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | (is to guard) yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekumu | canlarınızı | your souls! | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinize | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | içinizden | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendinizin | yourselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukum | nefisleriniz | your souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukum | nefisleriniz | your souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendi kendinizi | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendi nefislerinizden | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | sizin | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendinize | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | nefisleriniz- | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendiniz- | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizden | yourselves? | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendi kendinize | (of) yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusukum | canlarınızın | your souls, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendiniz- | yourselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | birbirinizde | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendi canlarınızda | yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | (to) yourselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendi canlarınıza | yourselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusikum | kendi canlarınızda | yourselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسكم | ÊNFSKM | enfusekum | kendinizi | yourselves | |
| أنفسنا | ÊNFSNE | enfusinā | kendimize | "ourselves.""" | ||
| ن ف س|NFS | أنفسنا | ÊNFSNE | enfusinā | nefsimiz | "ourselves.""" | |
| ن ف س|NFS | أنفسنا | ÊNFSNE | enfusenā | kendimize | ourselves, | |
| أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | canları | (about) themselves | ||
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerinden | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | (to) themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | içlerindeki | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerindekini (imanı) | their (inner) souls, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | nefislerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | onlar kendi kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | nefislerine | themselves - | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | kendi canlarının | (about) themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | içlerinde | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi içlerinden | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | (for) themselves? | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | içlerine işleyecek | their souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | canları/kendileri- | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerinden | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefisleri | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | nefislerinin | their souls, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerine | themselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | (to) themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi nefislerinin | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | their own selves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | canlarını | their lives | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canları | their own souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | wrong themselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | their souls, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | onların kendi | their souls. | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi aralarından | themselves. | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | onlar kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerinin | (of) themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi vicdanlarına | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | canlarının | their souls | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | their souls, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | kendilerinden | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusuhum | vicdanları | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves? | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi kendilerine | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | canları- | their own selves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendilerinden | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | nefislerine | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi canlarında | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendilerini | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | kendi | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusihim | öz canlarına | themselves, | |
| ن ف س|NFS | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | kendi canlarını | themselves. | |
| أنفسهن | ÊNFSHN | enfusihinne | kendileri | themselves | ||
| ن ف س|NFS | أنفسهن | ÊNFSHN | enfusihinne | kendileri | themselves | |
| ن ف س|NFS | أنفسهن | ÊNFSHN | enfusihinne | kendileri | themselves | |
| الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | canlar(ınız) | (to) yourselves. | ||
| ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | nefisler | the souls | |
| ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusi | canlar(ınız) | (to) yourselves. | |
| ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfuse | canları | the souls | |
| ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | nefislerinin | the souls | |
| ن ف س|NFS | الأنفس | ELÊNFS | l-enfusu | nefislerin | the(ir) souls. | |
| الرفث | ELRFS̃ | r-rafeṧu | yaklaşmak | (is) the approach | ||
| ر ف ث|RFS̃ | الرفث | ELRFS̃ | r-rafeṧu | yaklaşmak | (is) the approach | |
| الفساد | ELFSED̃ | l-fesāde | bozgunculuğu | "the corruption.""" | ||
| ف س د|FSD̃ | الفساد | ELFSED̃ | l-fesāde | bozgunculuğu | [the] corruption. | |
| ف س د|FSD̃ | الفساد | ELFSED̃ | l-fesādi | fesat- | the corruption | |
| ف س د|FSD̃ | الفساد | ELFSED̃ | l-fesāde | bozgunculuk | corruption | |
| ف س د|FSD̃ | الفساد | ELFSED̃ | l-fesādu | fesat | the corruption | |
| ف س د|FSD̃ | الفساد | ELFSED̃ | l-fesāde | fesad | "the corruption.""" | |
| ف س د|FSD̃ | الفساد | ELFSED̃ | l-fesāde | kötülük etmişlerdi | corruption. | |
| الفسوق | ELFSVG | l-fusūḳu | fısk | (of) disobedience | ||
| ف س ق|FSG | الفسوق | ELFSVG | l-fusūḳu | fısk | (of) disobedience | |
| المتنافسون | ELMTNEFSVN | l-mutenāfisūne | yarışanlar | the aspirers. | ||
| ن ف س|NFS | المتنافسون | ELMTNEFSVN | l-mutenāfisūne | yarışanlar | the aspirers. | |
| المفسد | ELMFSD̃ | l-mufside | bozanı | the corrupter | ||
| ف س د|FSD̃ | المفسد | ELMFSD̃ | l-mufside | bozanı | the corrupter | |
| المفسدون | ELMFSD̃VN | l-mufsidūne | bozgunculardır | (are) the ones who spread corruption, | ||
| ف س د|FSD̃ | المفسدون | ELMFSD̃VN | l-mufsidūne | bozgunculardır | (are) the ones who spread corruption, | |
| المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncu | "(of) the corrupters.""" | ||
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuları | the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuların | (of) the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuların | (of) the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuların | "(of) the corrupters.""" | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuların | (of) the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncular- | "the corrupters?""" | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuların | (of) the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncular- | the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncuları | "the corrupters.""" | |
| ف س د|FSD̃ | المفسدين | ELMFSD̃YN | l-mufsidīne | bozguncu | "the corrupters.""" | |
| النفس | ELNFS | n-nefse | cana | his soul | ||
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefse | cana | the life | |
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefse | cana | the soul | |
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefse | nefis | the soul | |
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefse | canı | the soul | |
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefse | canı | the soul | |
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefse | nefsi(ni) | his soul | |
| ن ف س|NFS | النفس | ELNFS | n-nefsu | nefis | soul! | |
| بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendi (durumlarını) | (is) in themselves. | ||
| ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendilerinden | against themselves | |
| ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendilerinde | (is) in themselves. | |
| ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendi canlarının | their lives | |
| ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendi (durumlarını) | (is) in themselves. | |
| ن ف س|NFS | بأنفسهم | BÊNFSHM | bienfusihim | kendiliklerinden | good of themselves | |
| بأنفسهن | BÊNFSHN | bienfusihinne | kendilerini | concerning themselves | ||
| ن ف س|NFS | بأنفسهن | BÊNFSHN | bienfusihinne | kendilerini | concerning themselves | |
| ن ف س|NFS | بأنفسهن | BÊNFSHN | bienfusihinne | kendilerini | for themselves | |
| بالمفسدين | BELMFSD̃YN | bil-mufsidīne | bozguncuları | of the corrupters. | ||
| ف س د|FSD̃ | بالمفسدين | BELMFSD̃YN | bil-mufsidīne | bozguncuları | of the corrupters. | |
| ف س د|FSD̃ | بالمفسدين | BELMFSD̃YN | bil-mufsidīne | bozguncuları | of the corrupters. | |
| بالنفس | BELNFS | bin-nefsi | can | by the soul | ||
| ن ف س|NFS | بالنفس | BELNFS | bin-nefsi | can | for the life, | |
| ن ف س|NFS | بالنفس | BELNFS | bin-nefsi | nefse | by the soul | |
| بنفسك | BNFSK | binefsike | kendi nefsin | (is) yourself | ||
| ن ف س|NFS | بنفسك | BNFSK | binefsike | kendi nefsin | (is) yourself | |
| تفثهم | TFS̃HM | tefeṧehum | kirlerini | their prescribed duties | ||
| ت ف ث|TFS̃ | تفثهم | TFS̃HM | tefeṧehum | kirlerini | their prescribed duties | |
| تفسحوا | TFSḪVE | tefesseHū | yer açın | """Make room,""" | ||
| ف س ح|FSḪ | تفسحوا | TFSḪVE | tefesseHū | yer açın | """Make room,""" | |
| تفسدوا | TFSD̃VE | tufsidū | bozgunculuk | cause corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | تفسدوا | TFSD̃VE | tufsidū | bozgunculuk | spread corruption | |
| ف س د|FSD̃ | تفسدوا | TFSD̃VE | tufsidū | bozgunculuk yapmayın | cause corruption | |
| ف س د|FSD̃ | تفسدوا | TFSD̃VE | tufsidū | bozgunculuk yapmayın | cause corruption | |
| ف س د|FSD̃ | تفسدوا | TFSD̃VE | tufsidū | bozgunculuk yapacaksınız | you cause corruption | |
| تفسقون | TFSGVN | tefsuḳūne | ve yoldan çıkmanızdan | "defiantly disobedient.""" | ||
| ف س ق|FSG | تفسقون | TFSGVN | tefsuḳūne | ve yoldan çıkmanızdan | "defiantly disobedient.""" | |
| تفسيرا | TFSYRE | tefsīran | açıklamayı | explanation. | ||
| ف س ر|FSR | تفسيرا | TFSYRE | tefsīran | açıklamayı | explanation. | |
| تنفس | TNFS | teneffese | soluk almağa başladığı | it breathes | ||
| ن ف س|NFS | تنفس | TNFS | teneffese | soluk almağa başladığı | it breathes | |
| رفث | RFS̃ | rafeṧe | kadına yaklaşmak | sexual relations | ||
| ر ف ث|RFS̃ | رفث | RFS̃ | rafeṧe | kadına yaklaşmak | sexual relations | |
| فافسحوا | FEFSḪVE | fefseHū | yer açın ki | then make room, | ||
| ف س ح|FSḪ | فافسحوا | FEFSḪVE | fefseHū | yer açın ki | then make room, | |
| فثبتوا | FS̃BTVE | feṧebbitū | siz pekiştirin | so strengthen | ||
| ث ب ت|S̃BT | فثبتوا | FS̃BTVE | feṧebbitū | siz pekiştirin | so strengthen | |
| فثبطهم | FS̃BŦHM | feṧebbeTahum | ve onları durdurdu | so He made them lag behind | ||
| ث ب ط|S̃BŦ | فثبطهم | FS̃BŦHM | feṧebbeTahum | ve onları durdurdu | so He made them lag behind | |
| فثم | FS̃M | feṧemme | oradadır | [so] there | ||
| | | فثم | FS̃M | feṧemme | oradadır | [so] there | |
| فسأكتبها | FSÊKTBHE | feseektubuhā | onu yazacağım | So I will ordain it | ||
| ك ت ب|KTB | فسأكتبها | FSÊKTBHE | feseektubuhā | onu yazacağım | So I will ordain it | |
| فساء | FSEÙ | fesā'e | çok kötü oldu | and evil was | ||
| س و ا|SVE | فساء | FSEÙ | fesā'e | ne kötü | then evil | |
| س و ا|SVE | فساء | FSEÙ | fe sā'e | çok kötü oldu | and evil was | |
| س و ا|SVE | فساء | FSEÙ | fe sā'e | ne kötü oldu | and was evil | |
| س و ا|SVE | فساء | FSEÙ | fesā'e | ne kötü olur | then evil (will be) | |
| فساد | FSED̃ | fesādin | bozgunculuğa karşı | (for) spreading corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | فساد | FSED̃ | fesādin | bozgunculuğa karşı | (for) spreading corruption | |
| فسادا | FSED̃E | fesāden | bozguncuğu | corruption. | ||
| ف س د|FSD̃ | فسادا | FSED̃E | fesāden | bozgunculuk yapmağa | spreading corruption | |
| ف س د|FSD̃ | فسادا | FSED̃E | fesāden | bozgunculuğa | spreading corruption. | |
| ف س د|FSD̃ | فسادا | FSED̃E | fesāden | bozguncuğu | corruption. | |
| فسالت | FSELT | fe sālet | çağlayıp aktı | and flows | ||
| س ي ل|SYL | فسالت | FSELT | fe sālet | çağlayıp aktı | and flows | |
| فساهم | FSEHM | fesāheme | kur'a çekti | Then he drew lots | ||
| س ه م|SHM | فساهم | FSEHM | fesāheme | kur'a çekti | Then he drew lots | |
| فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | and glorify | ||
| س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | So glorify | |
| س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fe sebbiH | tesbih et | and glorify | |
| س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse yücelt | So glorify | |
| س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | |
| س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | |
| س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | o halde tesbih et | Then glorify | |
| فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glorified | ||
| س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yüce(münezzeh)dir | So glorified | |
| س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glory be to | |
| س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yücedir | So glory be | |
| فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him | ||
| س ب ح|SBḪ | فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him | |
| س ب ح|SBḪ | فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him, | |
| فستبصر | FSTBṦR | fesetubSiru | göreceksin | So you will see | ||
| ب ص ر|BṦR | فستبصر | FSTBṦR | fesetubSiru | göreceksin | So you will see | |
| فستذكرون | FSTZ̃KRVN | fe seteƶkurūne | yakında hatırlayacaksınız | And you will remember | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | فستذكرون | FSTZ̃KRVN | fe seteƶkurūne | yakında hatırlayacaksınız | And you will remember | |
| فسترضع | FSTRŽA | feseturDiǔ | o zaman emzirecektir | then may suckle | ||
| ر ض ع|RŽA | فسترضع | FSTRŽA | feseturDiǔ | o zaman emzirecektir | then may suckle | |
| فستعلمون | FSTALMVN | feseteǎ'lemūne | bileceksiniz | So you will know | ||
| ع ل م|ALM | فستعلمون | FSTALMVN | feseteǎ'lemūne | bileceksiniz | Then you will know | |
| ع ل م|ALM | فستعلمون | FSTALMVN | feseteǎ'lemūne | bileceksiniz | Then you would know | |
| ع ل م|ALM | فستعلمون | FSTALMVN | feseteǎ'lemūne | yakında bileceksiniz | So you will know | |
| فسجد | FSCD̃ | fesecede | secde ettiler | So prostrated | ||
| س ج د|SCD̃ | فسجد | FSCD̃ | fesecede | secde ettiler | So prostrated | |
| س ج د|SCD̃ | فسجد | FSCD̃ | fesecede | secde ettiler | So prostrated | |
| فسجدوا | FSCD̃VE | fesecedū | hemen secde ettiler | So they prostrated | ||
| س ج د|SCD̃ | فسجدوا | FSCD̃VE | fesecedū | hemen secde ettiler | [so] they prostrated | |
| س ج د|SCD̃ | فسجدوا | FSCD̃VE | fesecedū | hepsi secde ettiler | So they prostrated, | |
| س ج د|SCD̃ | فسجدوا | FSCD̃VE | fesecedū | secde ettiler | So they prostrated | |
| س ج د|SCD̃ | فسجدوا | FSCD̃VE | fesecedū | secde ettiler | so they prostrated | |
| س ج د|SCD̃ | فسجدوا | FSCD̃VE | fesecedū | secde ettiler | then they prostrated, | |
| فسحقا | FSḪGE | fesuHḳan | uzak olsun | so away with | ||
| س ح ق|SḪG | فسحقا | FSḪGE | fesuHḳan | uzak olsun | so away with | |
| فسخرنا | FSḢRNE | feseḣḣarnā | biz boyun eğdirdik | Then We subjected | ||
| س خ ر|SḢR | فسخرنا | FSḢRNE | feseḣḣarnā | biz boyun eğdirdik | Then We subjected | |
| فسق | FSG | fisḳun | fısktır | (is) grave disobedience. | ||
| ف س ق|FSG | فسق | FSG | fisḳun | fısktır | (is) grave disobedience. | |
| فسقا | FSGE | fisḳan | bir fısk | (it be) disobedience, | ||
| ف س ق|FSG | فسقا | FSGE | fisḳan | bir fısk | (it be) disobedience, | |
| فسقناه | FSGNEH | fe suḳnāhu | böylece onu süreriz | and We drive them | ||
| س و ق|SVG | فسقناه | FSGNEH | fe suḳnāhu | böylece onu süreriz | and We drive them | |
| فسقوا | FSGVE | feseḳū | yoldan çıkanların | are defiantly disobedient | ||
| ف س ق|FSG | فسقوا | FSGVE | feseḳū | yoldan çıkmış(lar) | defiantly disobeyed, | |
| ف س ق|FSG | فسقوا | FSGVE | feseḳū | yoldan çıkanların | are defiantly disobedient | |
| فسقى | FSG | feseḳā | (Musa) hemen suladı | So he watered | ||
| س ق ي|SGY | فسقى | FSG | feseḳā | (Musa) hemen suladı | So he watered | |
| فسلام | FSLEM | feselāmun | selam | Then, peace | ||
| س ل م|SLM | فسلام | FSLEM | feselāmun | selam | Then, peace | |
| فسلكه | FSLKH | fe selekehu | sonra onu geçirdi | and He makes it flow | ||
| س ل ك|SLK | فسلكه | FSLKH | fe selekehu | sonra onu geçirdi | and He makes it flow | |
| فسلموا | FSLMVE | fesellimū | selam verin | then greet | ||
| س ل م|SLM | فسلموا | FSLMVE | fesellimū | selam verin | then greet | |
| فسنيسره | FSNYSRH | fesenuyessiruhu | ona da kolaylaştırırız | Then We will ease him | ||
| ي س ر|YSR | فسنيسره | FSNYSRH | fesenuyessiruhu | ona kolaylaştırırız | Then We will ease him | |
| ي س ر|YSR | فسنيسره | FSNYSRH | fesenuyessiruhu | ona da kolaylaştırırız | Then We will ease him | |
| فسواك | FSVEK | fesevvāke | seni düzenledi | then fashioned you | ||
| س و ي|SVY | فسواك | FSVEK | fesevvāke | seni düzenledi | then fashioned you | |
| فسواها | FSVEHE | fe sevvāhā | onu düzenledi | and leveled them. | ||
| س و ي|SVY | فسواها | FSVEHE | fe sevvāhā | onu düzenledi | and proportioned it. | |
| س و ي|SVY | فسواها | FSVEHE | fe sevvāhā | ve orayı dümdüz etti | and leveled them. | |
| فسواهن | FSVEHN | fe sevvāhunne | onları düzenledi | and fashioned them | ||
| س و ي|SVY | فسواهن | FSVEHN | fe sevvāhunne | onları düzenledi | and fashioned them | |
| فسوف | FSVF | fesevfe | And soon | |||
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | fakat yakında | but soon | |
| | | فسوف | FSVF | fe sevfe | yakında | And soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | ama yakında | But soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | o zaman | then | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fe sevfe | yakında | And soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | But soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | then soon | ||
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | so soon, | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | bu yüzden | so soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | ama yakında | But soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | but soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | so soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | so soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | so soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | fakat yakında | but soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | But soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | yakında | Then soon | |
| | | فسوف | FSVF | fesevfe | sonra yakında | Then soon | |
| فسوق | FSVG | fusūḳa | günaha sapmak | (is) sinful conduct | ||
| ف س ق|FSG | فسوق | FSVG | fusūḳa | günaha sapmak | wickedness | |
| ف س ق|FSG | فسوق | FSVG | fusūḳun | kötülük olur | (is) sinful conduct | |
| فسوى | FSV | fe sevvā | düzenledi | and proportioned. | ||
| س و ي|SVY | فسوى | FSV | fe sevvā | ve düzenledi | and proportioned. | |
| س و ي|SVY | فسوى | FSV | fesevvā | düzenledi | then proportioned, | |
| فسيأتيهم | FSYÊTYHM | feseye'tīhim | ama kendilerine gelecektir | then will come to them | ||
| ا ت ي|ETY | فسيأتيهم | FSYÊTYHM | feseye'tīhim | ama kendilerine gelecektir | then will come to them | |
| فسيؤتيه | FSYÙTYH | feseyu'tīhi | ona verecektir | soon He will give him | ||
| ا ت ي|ETY | فسيؤتيه | FSYÙTYH | feseyu'tīhi | ona verecektir | soon He will give him | |
| فسيحشرهم | FSYḪŞRHM | feseyeHşuruhum | bilsin ki O toplayacaktır | then He will gather them | ||
| ح ش ر|ḪŞR | فسيحشرهم | FSYḪŞRHM | feseyeHşuruhum | bilsin ki O toplayacaktır | then He will gather them | |
| فسيحوا | FSYḪVE | fesīHū | dolaşın | So move about | ||
| س ي ح|SYḪ | فسيحوا | FSYḪVE | fesīHū | dolaşın | So move about | |
| فسيدخلهم | FSYD̃ḢLHM | feseyudḣiluhum | sokacaktır | then He will admit them | ||
| د خ ل|D̃ḢL | فسيدخلهم | FSYD̃ḢLHM | feseyudḣiluhum | sokacaktır | then He will admit them | |
| فسيروا | FSYRVE | fesīrū | dolaşın | So travel | ||
| س ي ر|SYR | فسيروا | FSYRVE | fesīrū | dolaşın | then travel | |
| س ي ر|SYR | فسيروا | FSYRVE | fesīrū | işte gezin | So travel | |
| فسيرى | FSYR | feseyerā | görecek | then Allah will see | ||
| ر ا ي|REY | فسيرى | FSYR | feseyerā | görecek | then Allah will see | |
| فسيعلمون | FSYALMVN | feseyeǎ'lemūne | bileceklerdir | then they will know | ||
| ع ل م|ALM | فسيعلمون | FSYALMVN | feseyeǎ'lemūne | bileceklerdir | then they will know | |
| ع ل م|ALM | فسيعلمون | FSYALMVN | feseyeǎ'lemūne | bileceklerdir | then they will know | |
| فسيقولون | FSYGVLVN | feseyeḳūlūne | diyecekler | Then they will say, | ||
| ق و ل|GVL | فسيقولون | FSYGVLVN | feseyeḳūlūne | diyecekler | Then they will say, | |
| ق و ل|GVL | فسيقولون | FSYGVLVN | feseyeḳūlūne | diyecekler ki | Then they will say, | |
| ق و ل|GVL | فسيقولون | FSYGVLVN | feseyeḳūlūne | diyeceklerdir ki | they say, | |
| ق و ل|GVL | فسيقولون | FSYGVLVN | feseyeḳūlūne | onlar diyecekler | Then they will say, | |
| فسيكفيكهم | FSYKFYKHM | feseyekfīkehumu | onlara karşı sana yeter | So will suffice you against them | ||
| ك ف ي|KFY | فسيكفيكهم | FSYKFYKHM | feseyekfīkehumu | onlara karşı sana yeter | So will suffice you against them | |
| فسينغضون | FSYNĞŽVN | feseyunğiDūne | alaylı alaylı sallayacaklar | Then they will shake | ||
| ن غ ض|NĞŽ | فسينغضون | FSYNĞŽVN | feseyunğiDūne | alaylı alaylı sallayacaklar | Then they will shake | |
| فسينفقونها | FSYNFGVNHE | feseyunfiḳūnehā | ve harcayacaklar | So they will spend it, | ||
| ن ف ق|NFG | فسينفقونها | FSYNFGVNHE | feseyunfiḳūnehā | ve harcayacaklar | So they will spend it, | |
| ففسق | FFSG | fe fe seḳa | dışına çıktı | and he rebelled | ||
| ف س ق|FSG | ففسق | FFSG | fe fe seḳa | dışına çıktı | and he rebelled | |
| ففسقوا | FFSGVE | fefeseḳū | kötü işler yaparlar | but they defiantly disobey | ||
| ف س ق|FSG | ففسقوا | FFSGVE | fefeseḳū | kötü işler yaparlar | but they defiantly disobey | |
| فلأنفسكم | FLÊNFSKM | felienfusikum | kendiniz içindir | then it is for yourself, | ||
| ن ف س|NFS | فلأنفسكم | FLÊNFSKM | felienfusikum | kendiniz içindir | then it is for yourself, | |
| فلأنفسهم | FLÊNFSHM | felienfusihim | kendileri için | then for themselves | ||
| ن ف س|NFS | فلأنفسهم | FLÊNFSHM | felienfusihim | kendileri için | then for themselves | |
| فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | (yararı) kendisinedir | "then (it is) for his soul;" | ||
| ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | (yararı) kendisinedir | then (it is) for his soul, | |
| ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | kendi yararınadır | "then (it is) for his soul;" | |
| ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | yararı kendisinedir | "then it is for his soul;" | |
| ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | yararı kendisinedir | then it is for his soul, | |
| فليتنافس | FLYTNEFS | felyetenāfesi | yarışsınlar | let aspire | ||
| ن ف س|NFS | فليتنافس | FLYTNEFS | felyetenāfesi | yarışsınlar | let aspire | |
| كالمفسدين | KELMFSD̃YN | kālmufsidīne | bozgunculuk yapanlar gibi (mi?) | like those who spread corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | كالمفسدين | KELMFSD̃YN | kālmufsidīne | bozgunculuk yapanlar gibi (mi?) | like those who spread corruption | |
| كنفس | KNFS | kenefsin | kişi(nin yaratılmasından) | as a soul | ||
| ن ف س|NFS | كنفس | KNFS | kenefsin | kişi(nin yaratılmasından) | as a soul | |
| لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | kendiniz için | "for yourselves;" | ||
| ن ف س|NFS | لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | kendiniz için | for yourselves | |
| ن ف س|NFS | لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | kendiniz için | for yourselves. | |
| ن ف س|NFS | لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | nefisleriniz için | for yourselves, | |
| ن ف س|NFS | لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | kendinize | "for yourselves;" | |
| ن ف س|NFS | لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | kendiniz için | for yourselves. | |
| ن ف س|NFS | لأنفسكم | LÊNFSKM | lienfusikum | kendiniz için | for yourselves | |
| لأنفسهم | LÊNFSHM | lienfusihim | kendileri için | for themselves | ||
| ن ف س|NFS | لأنفسهم | LÊNFSHM | lienfusihim | kendileri için | for themselves. | |
| ن ف س|NFS | لأنفسهم | LÊNFSHM | lienfusihim | kendilerine | for themselves | |
| ن ف س|NFS | لأنفسهم | LÊNFSHM | lienfusihim | kendilerine dahi | for themselves | |
| لتفسدن | LTFSD̃N | letufsidunne | bozgunculuk yapacaksınız | """Surely you will cause corruption" | ||
| ف س د|FSD̃ | لتفسدن | LTFSD̃N | letufsidunne | bozgunculuk yapacaksınız | """Surely you will cause corruption" | |
| لفسدت | LFSD̃T | lefesedeti | bozulur giderdi | certainly (would have) corrupted | ||
| ف س د|FSD̃ | لفسدت | LFSD̃T | lefesedeti | bozulurdu | certainly (would have) corrupted | |
| ف س د|FSD̃ | لفسدت | LFSD̃T | lefesedeti | bozulur giderdi | surely (would) have been corrupted | |
| لفسدتا | LFSD̃TE | lefesedetā | ikisi de bozulup gitmişti | surely they (would) have been ruined. | ||
| ف س د|FSD̃ | لفسدتا | LFSD̃TE | lefesedetā | ikisi de bozulup gitmişti | surely they (would) have been ruined. | |
| لفسق | LFSG | lefisḳun | yoldan çıkmadır | grave disobedience. | ||
| ف س ق|FSG | لفسق | LFSG | lefisḳun | yoldan çıkmadır | grave disobedience. | |
| لنفس | LNFS | linefsin | hiç kimsenin | for a soul | ||
| ن ف س|NFS | لنفس | LNFS | linefsin | hiçbir kişi için | for a soul | |
| ن ف س|NFS | لنفس | LNFS | linefsin | hiç kimsenin | for a soul | |
| ن ف س|NFS | لنفس | LNFS | linefsin | kimseye | for a soul | |
| لنفسد | LNFSD̃ | linufside | bozgunculuk yapmak için | that we cause corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | لنفسد | LNFSD̃ | linufside | bozgunculuk yapmak için | that we cause corruption | |
| لنفسه | LNFSH | linefsihi | canları/kendileri için | "for himself;" | ||
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendi yararına | for his soul, | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisi için | for his soul. | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisine | to himself. | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisi için | for his own soul. | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendi yararına | "for himself;" | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendi yararına | for himself. | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisi için | for himself. | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | canları/kendileri için | for his own self. | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | nefsine | himself, | |
| ن ف س|NFS | لنفسه | LNFSH | linefsihi | kendisine | to himself | |
| لنفسي | LNFSY | linefsī | kendim için | "for myself.""" | ||
| ن ف س|NFS | لنفسي | LNFSY | linefsī | kendime | for myself | |
| ن ف س|NFS | لنفسي | LNFSY | linefsī | kendime | for myself | |
| ن ف س|NFS | لنفسي | LNFSY | linefsī | kendime | "for myself.""" | |
| ن ف س|NFS | لنفسي | LNFSY | linefsī | kendim için | for Myself. | |
| ليفسد | LYFSD̃ | liyufside | bozgunculuğa | to spread corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | ليفسد | LYFSD̃ | liyufside | bozgunculuğa | to spread corruption | |
| ليفسدوا | LYFSD̃VE | liyufsidū | bozgunculuk yapsınlar diye | so that they cause corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | ليفسدوا | LYFSD̃VE | liyufsidū | bozgunculuk yapsınlar diye | so that they cause corruption | |
| مفسدون | MFSD̃VN | mufsidūne | bozgunculuk yapıyorlar | (are) corrupters | ||
| ف س د|FSD̃ | مفسدون | MFSD̃VN | mufsidūne | bozgunculuk yapıyorlar | (are) corrupters | |
| مفسدين | MFSD̃YN | mufsidīne | bozguncular olarak | "(as) corrupters.""" | ||
| ف س د|FSD̃ | مفسدين | MFSD̃YN | mufsidīne | bozgunculuk yaparak | "spreading corruption.""" | |
| ف س د|FSD̃ | مفسدين | MFSD̃YN | mufsidīne | bozgunculuk yapıp | spreading corruption. | |
| ف س د|FSD̃ | مفسدين | MFSD̃YN | mufsidīne | bozguncular olarak | spreading corruption. | |
| ف س د|FSD̃ | مفسدين | MFSD̃YN | mufsidīne | bozgunculuk yaparak | spreading corruption. | |
| ف س د|FSD̃ | مفسدين | MFSD̃YN | mufsidīne | bozgunculukla | "(as) corrupters.""" | |
| نفس | NFS | nefsun | bir can | (another) soul | ||
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimse | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | kimse- | (another) soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | kimse | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | kimsenin | (another) soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimse | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | kişiye | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | insanın | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefis | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | kişiye | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | bir nefis- | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | bir cana karşılık | (for) a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | bir kişi | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefis- | a soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | kimse | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefisten | a soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefis | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimse | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsi | nefsi | Yaqub's soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefsin | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefsin | soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefsin | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefis | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefse | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | bir can | a soul? | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefsin | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefis | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | kimseye | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimse | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimse | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefse | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimse | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | hiç kimseye | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can- | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | nefsin | a soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | nefse | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | kişi | every soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul, | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | her can | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | her can | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsun | kimsenin | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفس | NFS | nefsin | can | soul | |
| نفسا | NFSE | nefsen | bir adam | (on their) own, | ||
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir adam | a man, | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | kimseye | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | kendi istekleriyle | (on their) own, | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir canı | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | kişiye | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | kimseye | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | hiç kimseye | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir canı | a soul, | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir adam | a man, | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | hiç kimseye | any soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir canı | a person | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir kişi | a man, | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | hiçbir canı | a soul | |
| ن ف س|NFS | نفسا | NFSE | nefsen | bir kişiye | any soul | |
| نفسك | NFSK | nefsike | canın | (for) yourself. | ||
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefsike | kendi(günahın yüzü) | yourself. | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefseke | kendinden | (for) yourself. | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefsike | senin nefsinde | Yourself. | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefsike | içinden | yourself | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefseke | kendini | yourself | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefseke | nefsini | yourself, | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefseke | kendini | yourself | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefsike | içinde | yourself | |
| ن ف س|NFS | نفسك | NFSK | nefsuke | canın | your soul | |
| نفسه | NFSH | nefsehu | içinde | "himself;" | ||
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | nefsini | himself? | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | kendisini | his own self | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | kendine | himself. | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | kendisin(in emirlerine karşı gelmek)den | (of) Himself, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | kendisin(in emirlerine karşı gelmek)den | (against) Himself, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendisine | himself | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | nefsine | his soul | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendi | his soul. | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsuhu | nefsi | his soul | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendi | Himself | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendi | Himself | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | onun canından önce | his life. | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | onun nefsinden | his self. | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | nefsinden | "himself;" | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendisinden | [himself] | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | nefsinden | "himself?""" | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | onun nefsinden | himself, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | içinde | himself, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | içinde | himself | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendi nefsine | himself. | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendi | himself, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsuhu | nefsinin | his soul, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | nefsinin | (of) his soul, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | nefsinin | (of) his soul, | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsehu | kendisine | himself. | |
| ن ف س|NFS | نفسه | NFSH | nefsihi | kendi nefsini | himself | |
| نفسها | NFSHE | nefsihā | kendi canı için | herself | ||
| ن ف س|NFS | نفسها | NFSHE | nefsihā | kendi canı için | itself, | |
| ن ف س|NFS | نفسها | NFSHE | nefsehā | kendisini | herself | |
| نفسي | NFSY | nefsī | benden | "my soul.""" | ||
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | kendimden | (over) myself | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | benim nefsimde | myself, | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | kendi | my own accord. | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | benden | "myself.""" | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | nefsimi | myself. | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | nefsim | "my soul.""" | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | kendime | myself, | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | nefsime | my soul, | |
| ن ف س|NFS | نفسي | NFSY | nefsī | kendi | myself. | |
| وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusekum | ve canlarınız | and your lives | ||
| ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusekum | ve kendinizi | and yourselves, | |
| ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınız | and yourselves. | |
| ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınızla | and your lives | |
| ن ف س|NFS | وأنفسكم | VÊNFSKM | ve enfusikum | ve canlarınızla | and your lives. | |
| وأنفسنا | VÊNFSNE | ve enfusenā | ve kendimizi | and ourselves | ||
| ن ف س|NFS | وأنفسنا | VÊNFSNE | ve enfusenā | ve kendimizi | and ourselves | |
| وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | canlariyle | and their lives | ||
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | canlariyle | and their lives. | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | canlariyle | and their lives | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusehum | ve kendilerine | and themselves | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlariyle | and their lives. | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyle | and their lives | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyla | and their lives. | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusuhum | kendileri de | and they themselves? | |
| ن ف س|NFS | وأنفسهم | VÊNFSHM | ve enfusihim | ve canlarıyle | and their lives | |
| والأنفس | VELÊNFS | vel'enfusi | ve canlarınızın | and [the] lives | ||
| ن ف س|NFS | والأنفس | VELÊNFS | vel'enfusi | ve canlarınızın | and [the] lives | |
| والفسوق | VELFSVG | velfusūḳa | ve fıskı | and defiance | ||
| ف س ق|FSG | والفسوق | VELFSVG | velfusūḳa | ve fıskı | and defiance | |
| وفساد | VFSED̃ | ve fesādun | ve bir kargaşa | and corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | وفساد | VFSED̃ | ve fesādun | ve bir kargaşa | and corruption | |
| ونفس | VNFS | ve nefsin | ve nefse andolsun | And (the) soul | ||
| ن ف س|NFS | ونفس | VNFS | ve nefsin | ve nefse andolsun | And (the) soul | |
| ويفسدون | VYFSD̃VN | ve yufsidūne | ve bozgunculuk yapanlar | and spread corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | ويفسدون | VYFSD̃VN | ve yufsidūne | ve bozgunculuk yaparlar | and [they] spread corruption | |
| ف س د|FSD̃ | ويفسدون | VYFSD̃VN | ve yufsidūne | ve bozgunculuk yapanlar | and spread corruption | |
| يفسح | YFSḪ | yefseHi | genişlik versin | Allah will make room | ||
| ف س ح|FSḪ | يفسح | YFSḪ | yefseHi | genişlik versin | Allah will make room | |
| يفسد | YFSD̃ | yufsidu | bozgunculuk yapan | will spread corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | يفسد | YFSD̃ | yufsidu | bozgunculuk yapan | will spread corruption | |
| يفسدون | YFSD̃VN | yufsidūne | bozgunculuk yapan | spread corruption | ||
| ف س د|FSD̃ | يفسدون | YFSD̃VN | yufsidūne | bozgunculuklarından | spread corruption. | |
| ف س د|FSD̃ | يفسدون | YFSD̃VN | yufsidūne | bozgunculuk yapan | spread corruption | |
| ف س د|FSD̃ | يفسدون | YFSD̃VN | yufsidūne | bozgunculuk yaparlardı | they were spreading corruption | |
| يفسقون | YFSGVN | yefsuḳūne | fasıklık yapıyor(lar) | "defiantly disobedient.""" | ||
| ف س ق|FSG | يفسقون | YFSGVN | yefsuḳūne | kötülüklerden | defiantly disobeying. | |
| ف س ق|FSG | يفسقون | YFSGVN | yefsuḳūne | fenalık | defiantly disobey. | |
| ف س ق|FSG | يفسقون | YFSGVN | yefsuḳūne | yoldan çıkmalarından | defiantly disobeying. | |
| ف س ق|FSG | يفسقون | YFSGVN | yefsuḳūne | yoldan çıkmaları | defiantly disobeying. | |
| ف س ق|FSG | يفسقون | YFSGVN | yefsuḳūne | fasıklık yapıyor(lar) | "defiantly disobedient.""" | |