Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أرحام | ÊRḪEM | erHāmu | rahimlerinde | (the) wombs | ||
ر ح م|RḪM | أرحام | ÊRḪEM | erHāmu | rahimlerinde | (the) wombs | |
ر ح م|RḪM | أرحام | ÊRḪEM | erHāmu | Rahimlerinde | (the) wombs | |
أرحامكم | ÊRḪEMKM | erHāmekum | rahimleri (akrabalık bağlarını) | your ties of kinship. | ||
ر ح م|RḪM | أرحامكم | ÊRḪEMKM | erHāmekum | rahimleri (akrabalık bağlarını) | your ties of kinship. | |
ر ح م|RḪM | أرحامكم | ÊRḪEMKM | erHāmukum | akrabanız | your relatives | |
أرحامهن | ÊRḪEMHN | erHāmihinne | kendi rahimleri- | their wombs, | ||
ر ح م|RḪM | أرحامهن | ÊRḪEMHN | erHāmihinne | kendi rahimleri- | their wombs, | |
إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | "Ibrahim.""" | ||
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'i | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'le | (with) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahimi | (of) Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'i | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | (to) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim - | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (by) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | (to) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim- | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
ب ر ه|BRH | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'i | Ibrahim. | |
ب ر ه|BRH | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | "Ibrahim.""" | |
ب ر ه|BRH | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | "Ibrahim.""" | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | (of) Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | Ibrahim. | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim, | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | (to) Ibrahim | |
ب ر ه|BRH | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim | "Ibrahim.""" | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'i | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'e | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīmu | İbrahim | Ibrahim Said | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'de | Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim | |
| | إبراهيم | ÎBREHYM | ibrāhīme | İbrahim'in | (of) Ibrahim | |
الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmi | rahim (akrabalar) | (of) blood relationship, | ||
ر ح م|RḪM | الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmi | rahimlerde | the wombs | |
ر ح م|RḪM | الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmi | rahim (akrabalar) | (of) blood relationship, | |
ر ح م|RḪM | الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmu | rahimlerin | the womb, | |
ر ح م|RḪM | الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmi | rahimlerde | the wombs | |
ر ح م|RḪM | الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmi | rahimlerde | the wombs. | |
ر ح م|RḪM | الأرحام | ELÊRḪEM | l-erHāmi | (anne tarafından akrabalar) | (of) relationships, | |
الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim | the Most Merciful, | ||
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim'dir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhametlidir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok merhametli olan | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyenim | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | Rahim'dir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet edicidir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | "the Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyenim | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet edendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | merhamet eden | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | ve esirgeyene | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | ve esirgeyici | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | (is) the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | çok esirgeyenin | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmi | Rahim(den) | the Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | çok esirgeyen | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyendir | the Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | esirgeyen | "the Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | الرحيم | ELRḪYM | r-raHīmu | Rahîm'dir (çok acıyan) | the Most Merciful. | |
بإبراهيم | BÎBREHYM | biibrāhīme | İbrahim'e | with Ibrahim | ||
| | بإبراهيم | BÎBREHYM | biibrāhīme | İbrahim'e | with Ibrahim | |
حرقوه | ḪRGVH | Harriḳūhu | onu (İbrahim'i) yakın | """Burn him" | ||
ح ر ق|ḪRG | حرقوه | ḪRGVH | Harriḳūhu | onu (İbrahim'i) yakın | """Burn him" | |
ح ر ق|ḪRG | حرقوه | ḪRGVH | Harriḳūhu | onu yakın | "burn him.""" | |
رأى | RÊ | raā | (İbrahim) gördü | he saw | ||
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | (İbrahim) gördü | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördüğünde | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | görünce | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördüğü- | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | görmeseydi | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördüler | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördükleri | (will) see | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördükleri | (will) see | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | görmüştü | he saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördükleri | saw | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördüğünde | it saw. | |
ر ا ي|REY | رأى | RÊ | raā | gördü | he saw | |
رحيم | RḪYM | raHīmun | Rahimdir | Most Merciful. | ||
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | merhametlidir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | All-Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | Rahimdir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok merhamet edendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | merhamet edendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | acıyandır | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | "Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | "Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | "Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok merhametlidir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | merhametlidir | (and) merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | rahmet edicidir | "Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok rahmet edendir | (is) Most Merciful, | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | "Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyensin | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok acıyandır | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok acıyandır | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok merhametlidir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | merhametlidir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyicidir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyiciyim | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmin | çok esirgeyen | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmin | çok esirgeyenin | "(the) Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok merhametlidir | (the) Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok merhametlisin | "Most Merciful.""" | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | esirgeyendir | Most Merciful. | |
ر ح م|RḪM | رحيم | RḪYM | raHīmun | çok esirgeyendir | Most Merciful. | |
قال | GEL | ḳāle | (İbrahim ona) dedi | He said, | ||
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söylediler | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söyle(mişler)di | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Rabbi) buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Ya'kub) dedi ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediği | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derdi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi di | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | deyince | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu ki | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | Said (the latter), | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said (the former), | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişlerdi ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Îsa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenden | said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyen | said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah da) buyurur ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Shaitaan) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Shaitaan) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | (Shaitaan) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Kardeşi) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Alah) buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle söylemişti | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Musa said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Musa said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (O) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (O da) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (kadına) dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) şöyle dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | their father said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | your Lord said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Uşağı) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Zu'l-Karneyn) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Çocuk) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | (had) said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurur ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi (ise) | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | ve buyurdu | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Firaun said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Lut) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah onlara) der ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (sonra) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | (Will) say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Lut) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | "your Lord has said?""" | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenden | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim ona) dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Davud) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenlerden | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | Ibrahim Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | says | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söyledi | (has) he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | Allah said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he says | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
لإبراهيم | LÎBREHYM | liibrāhīme | İbrahim de | (was) surely Ibrahim, | ||
| | لإبراهيم | LÎBREHYM | liibrāhīme | İbrahim için | to Ibrahim | |
| | لإبراهيم | LÎBREHYM | leibrāhīme | İbrahim de | (was) surely Ibrahim, | |
وإبراهيم | VÎBREHYM | ve ibrāhīme | ve İbrahim'den | and Ibrahim | ||
| | وإبراهيم | VÎBREHYM | ve ibrāhīme | ve İbrahim(i gönderdik) | And Ibrahim - | |
| | وإبراهيم | VÎBREHYM | ve ibrāhīme | ve İbrahim'den | and Ibrahim | |
| | وإبراهيم | VÎBREHYM | ve ibrāhīme | ve İbrahim'in | And Ibrahim, | |
| | وإبراهيم | VÎBREHYM | ve ibrāhīme | ve İbrahim'i | and Ibrahim, | |