Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman ederlerse | they believe[d] | ||
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe[d], | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | iman edin | """Believe" | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe[d], | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe[d], | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın | """Believe" | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman etseler | (had) believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman ederlerse | they believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan / doğrulayan | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | doğrulayan / iman eden | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman edenler | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananların | believe[d]. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman edenler | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın | """Believe" | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın (diyerek) | """Believe" | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inansalardı | they believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandıklarını | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe[d] | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın | Believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | (again) believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe[d]! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | doğrulayan/emin- | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | doğrulaşan- | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | mü'minleri | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inansalardı | (had) believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanmalarını | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(larındır) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanmış | (who has) believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | (have) believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inansalardı | (had) believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananları | believed. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman edenlere | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(lere) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(leri) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | onlar iman eden | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman ettiler | they believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(leri) | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(leri) | believed. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(leri) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(leri) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(leri) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlardır | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | doğrulayan/emin | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | siz inanın | """Believe" | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanmış | who believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inandılar | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | have believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar için | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanırlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananları | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananları | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlara | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananları | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | doğrulamış- | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | who believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ların) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananları | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ların) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(ler) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ların) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar ise | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ların) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlara | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(lerdir) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āminū | inanın | Believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | who believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | mü'minlere | believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | iman eden(lere) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | O you who believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlara | believed. | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanmaları | they believed, | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanmış olan | have believed! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe! | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanmış | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananlar | believed - | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inananların | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lara) | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believed - | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | آمنوا | ËMNVE | āmenū | inanan(lar) | believe | ![]() |
أئمة | ÊÙMT | eimmete | önderler | leaders | ||
ا م م|EMM | أئمة | ÊÙMT | eimmete | önderleriyle | the leaders | ![]() |
ا م م|EMM | أئمة | ÊÙMT | eimmeten | önderler | leaders, | ![]() |
ا م م|EMM | أئمة | ÊÙMT | eimmeten | önderler | leaders | ![]() |
ا م م|EMM | أئمة | ÊÙMT | eimmeten | önderler | leaders | ![]() |
ا م م|EMM | أئمة | ÊÙMT | eimmeten | önderler | leaders | ![]() |
أطعنكم | ÊŦANKM | eTaǎ'nekum | size ita'at ederlerse | they obey you | ||
ط و ع|ŦVA | أطعنكم | ÊŦANKM | eTaǎ'nekum | size ita'at ederlerse | they obey you | ![]() |
أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak ederler | they spend | ||
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | infak edin | Spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | verdikleri | they spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | infak edin | Spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak ederler | they spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | sadaka verin | """Spend" | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak ettikleri | they spend, | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | infak edin | """Spend" | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak eden(ler) | spent | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | onların harcadıkları | they have spent. | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | harcadıkları | they have spent. | ![]() |
ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | harcadıklarının | they had spent. | ![]() |
إليها | ÎLYHE | ileyhā | ona giderler | to it | ||
| | إليها | ÎLYHE | ileyhā | onunla | with her. | ![]() |
| | إليها | ÎLYHE | ileyhā | ona | to her | ![]() |
| | إليها | ÎLYHE | ileyhā | onunla | "in them;" | ![]() |
| | إليها | ÎLYHE | ileyhā | ona giderler | to it | ![]() |
الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | inkar ederler | (are) the disbelievers. | ||
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirlerdir | (are) the disbelievers | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirlerdir | (are) the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers dislike (it). | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kâfirler | the disbelievers, | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafir | "the disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | inkar ederler | (are) the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | "the disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirlerden | the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers, | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirlerin | the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers, | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers, | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | the disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | kafirler | (are) the disbelievers | ![]() |
ك ف ر|KFR | الكافرون | ELKEFRVN | l-kāfirūne | inkar edenler | disbelievers! | ![]() |
تسبح | TSBḪ | tusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ||
س ب ح|SBḪ | تسبح | TSBḪ | tusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ![]() |
جادلوك | CED̃LVK | cādelūke | seninle mücadele ederlerse | they argue (with) you | ||
ج د ل|CD̃L | جادلوك | CED̃LVK | cādelūke | seninle mücadele ederlerse | they argue (with) you | ![]() |
ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz (derler) | """Our Lord," | ||
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbi'imiz | "(saying), ""Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | bizim de Rabbimiz | (is) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz | "our Lord.""" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz (derler) | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimizin | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimizin | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord. | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | (by) Our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimize | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimizi | "our Lord?""" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimize | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimizin | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz- | our Lord. | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | "(of) our Lord;" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | bizim de Rabbimizdir | (is) our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimize | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord. | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz | (to) our Lord! | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord, | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizi | our Lord | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord - | ![]() |
ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz- | our Lord | ![]() |
سابقون | SEBGVN | sābiḳūne | önde giderler | (are) foremost. | ||
س ب ق|SBG | سابقون | SEBGVN | sābiḳūne | önde giderler | (are) foremost. | ![]() |
ساهون | SEHVN | sāhūne | gaflet ederler | (are) neglectful, | ||
س ه و|SHV | ساهون | SEHVN | sāhūne | yanılıp durmaktadırlar | (of) heedlessness. | ![]() |
س ه و|SHV | ساهون | SEHVN | sāhūne | gaflet ederler | (are) neglectful, | ![]() |
شهدوا | ŞHD̃VE | şehidū | onlar şahidlik ederlerse | they testify | ||
ش ه د|ŞHD̃ | شهدوا | ŞHD̃VE | şehidū | onlar şahidlik ederlerse | they testify | ![]() |
ش ه د|ŞHD̃ | شهدوا | ŞHD̃VE | şehidū | şahidlik ederlerse | they testify | ![]() |
صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabrederler | (are) patient, | ||
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabretmeleri | they were patient. | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabreden(ler) | (are) patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabrederler | (are) patient, | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabrettiler | (are) patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabreden(lerin) | (are) patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabretmelerinin | they were patient, | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabretmelerine | they were patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabretmelerinden | they are patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabrettiler | (are) patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabrettikleri | they were patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabreden(lerden) | (are) patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | bekleselerdi | had been patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRVE | Saberū | sabrettiklerinden | they were patient, | ![]() |
ظالمي | ƵELMY | Zālimī | zulmederlerken | (while) wronging | ||
ظ ل م|ƵLM | ظالمي | ƵELMY | Zālimī | yazık eden kimselere | (while) they (were) wronging | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | ظالمي | ƵELMY | Zālimī | zulmederlerken | (while) wronging | ![]() |
فيحلفون | FYḪLFVN | feyeHlifūne | sonra yemin ederler | then they will swear | ||
ح ل ف|ḪLF | فيحلفون | FYḪLFVN | feyeHlifūne | sonra yemin ederler | then they will swear | ![]() |
فيقسمان | FYGSMEN | fe yuḳsimāni | yemin ederler | and let them both swear | ||
ق س م|GSM | فيقسمان | FYGSMEN | fe yuḳsimāni | yemin etsinler | and let them both swear | ![]() |
ق س م|GSM | فيقسمان | FYGSMEN | fe yuḳsimāni | yemin ederler | and let them both swear | ![]() |
فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | derler | and He will say, | ||
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | derler | and He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | ve diyecekleri | then will say | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūlu | der ki | and say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | dediler ki | then will say | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | derken o der ki | But he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | fe yeḳūle | ve demeden | and he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقول | FYGVL | feyeḳūlu | der ki | then he says | ![]() |
فيقولوا | FYGVLVE | feyeḳūlū | derler | Then they will say, | ||
ق و ل|GVL | فيقولوا | FYGVLVE | feyeḳūlū | derler | Then they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | فيقولوا | FYGVLVE | fe yeḳūlū | diyecekler | and they would say, | ![]() |
فيقولون | FYGVLVN | feyeḳūlūne | derler ki | [thus] they will say | ||
ق و ل|GVL | فيقولون | FYGVLVN | feyeḳūlūne | derler ki | [thus] they will say | ![]() |
قال | GEL | ḳāle | derler | (Will) say | ||
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söylediler | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söyle(mişler)di | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Rabbi) buyurdu ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Ya'kub) dedi ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediği | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derdi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi di | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | deyince | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu ki | (Allah) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | Said (the latter), | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said (the former), | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişlerdi ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Îsa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenden | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyen | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah da) buyurur ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Allah) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Shaitaan) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Allah) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Shaitaan) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | (Allah) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | (Shaitaan) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | (Allah) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | (Allah) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Kardeşi) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Alah) buyurdu ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle söylemişti | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Musa said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Musa said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (O) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (O da) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (kadına) dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) şöyle dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | their father said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | your Lord said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Uşağı) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Zu'l-Karneyn) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Çocuk) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | (had) said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurur ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi (ise) | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | ve buyurdu | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Firaun said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Lut) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah onlara) der ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (sonra) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | (Will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Lut) dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | "your Lord has said?""" | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenden | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim ona) dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Davud) dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenlerden | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | Ibrahim Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | says | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söyledi | (has) he said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | Allah said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he says | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | ![]() |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | ![]() |
قالوا | GELVE | ḳālū | derler | said, | ||
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler (melekler) | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demişlerdi | they said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | şöyle dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerindendir | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerindendir | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dedikleri | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(lere) | said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(lerin) | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | onların dedikleri | they said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | deselerdi | (had) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | (Melekler) dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(lerin) | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(ler) | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | söylediklerinden | they said. | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(ler) | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(ler) | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyenleri | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | sözlerinden | they said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demişlerdi | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyecekler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyenler | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demişlerdi | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | söylemediklerine | (that) they said nothing, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | söylediler | they said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | onlar (şöyle) dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demişlerdi ki | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | onlar dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demeleridir | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyenleri | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | onlar da dediler | they say | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | They (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demek | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | onların dediklerinden | they said. | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They [will] say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyecekler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(lere) | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demişlerdir | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | demelerinden | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | diyen(ler) | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | [they] said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | söyledikleri | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | onlar demişlerdi | they said | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They will say | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | Dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They said, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler ki | They will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | dediler | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | قالوا | GELVE | ḳālū | derlerdi | they said, | ![]() |
كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederler | "disbelievers.""" | ||
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederlerdi | "disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar edenleriz | "(are) disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | kafir olarak | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | kafir olarak | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | kafirler olarak | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar edenlerdir | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyorlar | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyorlar | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederiz | "(are) disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar edenlerdir | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyoruz | "(are) disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederler | (are) disbelievers. | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | tanımıyoruz | "(are) disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyoruz | "(are) disbelievers.""" | ![]() |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | tanımayız | "(are) disbelievers.""" | ![]() |
لانفضوا | LENFŽVE | lānfeDDū | dağılır, giderlerdi | surely they (would have) dispersed | ||
ف ض ض|FŽŽ | لانفضوا | LENFŽVE | lānfeDDū | dağılır, giderlerdi | surely they (would have) dispersed | ![]() |
لقال | LGEL | leḳāle | yine derlerdi | surely (would) have said | ||
ق و ل|GVL | لقال | LGEL | leḳāle | yine derlerdi | surely (would) have said | ![]() |
لقالوا | LGELVE | leḳālū | derlerdi | surely they (would) have said, | ||
ق و ل|GVL | لقالوا | LGELVE | leḳālū | derlerdi | They would surely say | ![]() |
ق و ل|GVL | لقالوا | LGELVE | leḳālū | elbette derlerdi | surely they (would) have said, | ![]() |
ق و ل|GVL | لقالوا | LGELVE | leḳālū | derlerdi ki | they (would have) said, | ![]() |
للجوا | LLCVE | leleccū | yine devam ederlerdi | surely they would persist | ||
ل ج ج|LCC | للجوا | LLCVE | leleccū | yine devam ederlerdi | surely they would persist | ![]() |
ليبغي | LYBĞY | leyebğī | zulmederler | certainly oppress | ||
ب غ ي|BĞY | ليبغي | LYBĞY | leyebğī | zulmederler | certainly oppress | ![]() |
ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | andolsun derler ki | surely they say, | ||
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlenne | der | he would surely say | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | derler ki | surely they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlenne | hemen derler | surely would say | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | mutlaka derler | they will surely say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlenne | mutlaka der | surely, he will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | derler | surely they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | andolsun derler ki | surely they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | elbette derler | Surely they would say | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | elbette derler | Surely, they would say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlenne | derler | surely will say | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | mutlaka derler | They will surely say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | elbette derler | Surely, they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlenne | elbette der ki | he will surely say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | elbette diyecekler ki | They will surely say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ليقولن | LYGVLN | leyeḳūlunne | elbette derler | they will certainly say, | ![]() |
مروا | MRVE | merrū | geçip giderler | they pass | ||
م ر ر|MRR | مروا | MRVE | merrū | rastlarlar | they pass | ![]() |
م ر ر|MRR | مروا | MRVE | merrū | geçip giderler | they pass | ![]() |
م ر ر|MRR | مروا | MRVE | merrū | yanından geçtikleri | they passed | ![]() |
وأمرهم | VÊMRHM | ve emruhum | ve emrederler | and their affairs | ||
ا م ر|EMR | وأمرهم | VÊMRHM | ve emruhum | ve emrederler | and their affairs | ![]() |
وأمروا | VÊMRVE | ve emerū | ve emrederler | and they enjoin | ||
ا م ر|EMR | وأمروا | VÊMRVE | ve emerū | ve emrederler | and they enjoin | ![]() |
والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabrederler | and those who are patient | ||
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabrettikleri | and those who are patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabrederler | and those who are patient | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | sabreden erkekler | and the patient men | ![]() |
ص ب ر|ṦBR | والصابرين | VELṦEBRYN | ve SSābirīne | ve sabredenleri | and the patient ones, | ![]() |
والعافين | VELAEFYN | vel'ǎāfīne | ve affederler | and those who pardon | ||
ع ف و|AFV | والعافين | VELAEFYN | vel'ǎāfīne | ve affederler | and those who pardon | ![]() |
وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | ![]() |
وقال | VGEL | ve ḳāle | derler ki | and (will) say | ||
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dediler ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve şöyle dediler | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve (o da) dedi | and he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | demişti ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | veḳāle | halbuki demişti ki | While said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | derler ki | And will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | and he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve demişti | and he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve (şöyle) derler | and (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And Firaun said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And Musa said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And Musa said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | veḳāle | dedi ki | But said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dediler ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | şöyle dedi | And will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | And Allah has said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve diyeni | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler ki | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dediler ki | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And Musa said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And Firaun said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | veḳāle | ve dedi(ler) | But said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) | And said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | and he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | veḳāle | ve dedi(ler) ki | But will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | veḳāle | ve dediler ki | But say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | veḳāle | ve dediler ki | But say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dediler ki | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) | And will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve şöyle der | and (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve derler | and (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve (şöyle) dedi | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) ki | And will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediler ki | And (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve diyenden | and says, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve demişlerdir | And will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi(ler) | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dedi ki | And said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve o da söyler | and he (will) say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقال | VGEL | ve ḳāle | ve dediği (zaman) | And says | ![]() |
وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve derler | and say, | ||
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | Bir de dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve diyenler (gibi) | and they said | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | and they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | and they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | dediler ki | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | dediler ki | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve deselerdi | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | and they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve demeleri | and say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve derler | and say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve demektedirler | And they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they (will) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve derler | And they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they will say | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | And they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler | and said, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | ve dediler ki | And they said, | ![]() |
ولوا | VLVE | vellev | giderlerken | they turn, | ||
و ل ي|VLY | ولوا | VLVE | vellev | dönüp | they turn | ![]() |
و ل ي|VLY | ولوا | VLVE | vellev | kaçtıkları | they turn back | ![]() |
و ل ي|VLY | ولوا | VLVE | vellev | giderlerken | they turn, | ![]() |
و ل ي|VLY | ولوا | VLVE | vellev | döndüler | they turned back | ![]() |
ويأمرون | VYÊMRVN | ve ye'murūne | ve emrederler | and enjoin | ||
ا م ر|EMR | ويأمرون | VYÊMRVN | veye'murūne | ve emreden | [and] enjoining | ![]() |
ا م ر|EMR | ويأمرون | VYÊMRVN | ve ye'murūne | ve emreder | and they enjoin | ![]() |
ا م ر|EMR | ويأمرون | VYÊMRVN | ve ye'murūne | ve emrederler | and order | ![]() |
ا م ر|EMR | ويأمرون | VYÊMRVN | ve ye'murūne | ve emrederler | and enjoin | ![]() |
ويؤثرون | VYÙS̃RVN | veyu'ṧirūne | ve tercih ederler | but prefer | ||
ا ث ر|ES̃R | ويؤثرون | VYÙS̃RVN | veyu'ṧirūne | ve tercih ederler | but prefer | ![]() |
ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | ||
د ع و|D̃AV | ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | ![]() |
ويسبح | VYSBḪ | ve yusebbiHu | ve tesbih ederler | And glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبح | VYSBḪ | ve yusebbiHu | ve tesbih ederler | And glorifies | ![]() |
ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | ![]() |
ويسخرون | VYSḢRVN | ve yesḣarūne | ve alay ederler | and they ridicule | ||
س خ ر|SḢR | ويسخرون | VYSḢRVN | ve yesḣarūne | ve alay ederler | and they ridicule | ![]() |
س خ ر|SḢR | ويسخرون | VYSḢRVN | veyesḣarūne | onlar ise alay ediyorlar | while they mock. | ![]() |
ويطيعون | VYŦYAVN | ve yuTīǔne | ve uyarlar/ita'at ederler | and they obey | ||
ط و ع|ŦVA | ويطيعون | VYŦYAVN | ve yuTīǔne | ve uyarlar/ita'at ederler | and they obey | ![]() |
ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve derler | And say | ||
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve derler | And will say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve derler | and will say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve diyorlar ki | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve diyorlar | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve diyorlar ki | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve derki | and say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve diyordu | and he said, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve diyor ki | And says | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve (Allah) der ki | and He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve derler | And say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقول | VYGVL | ve yeḳūlu | ve der | and will say | ![]() |
ويقولوا | VYGVLVE | ve yeḳūlū | ve derler | and say, | ||
ق و ل|GVL | ويقولوا | VYGVLVE | ve yeḳūlū | ve derler | and say, | ![]() |
ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | derler ki | And they say, | ||
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve söylüyorlar | And they say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve derler | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve söylerler | And they say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | and they say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | derler ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve derler | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar ki | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve derler | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar ki | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyecekler | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve derler | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyecekler | and they say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyecekler | and they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve dediklerini | and they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve onlar derler | and they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | diyorlar ki | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve derlerdi | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | and they say | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlar | And they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | ويقولون | VYGVLVN | ve yeḳūlūne | ve diyorlardı | and they say, | ![]() |
ويكفرون | VYKFRVN | ve yekfurūne | ve inkar ederler | And they disbelieve | ||
ك ف ر|KFR | ويكفرون | VYKFRVN | ve yekfurūne | ve inkar ederler | And they disbelieve | ![]() |
وينصرون | VYNṦRVN | ve yenSurūne | ve yardım ederler | and helping | ||
ن ص ر|NṦR | وينصرون | VYNṦRVN | ve yenSurūne | ve yardım ederler | and helping | ![]() |
وينهون | VYNHVN | ve yenhevne | ve men'ederler | and forbid | ||
ن ه ي|NHY | وينهون | VYNHVN | ve yenhevne | ve men'eden | and forbidding | ![]() |
ن ه ي|NHY | وينهون | VYNHVN | ve yenhevne | ve men'ederler | and forbid | ![]() |
ن ه ي|NHY | وينهون | VYNHVN | ve yenhevne | ve menederler | and forbid | ![]() |
ن ه ي|NHY | وينهون | VYNHVN | ve yenhevne | ve men'ederler | and forbid | ![]() |
يأمرون | YÊMRVN | ye'murūne | emrederler | They enjoin | ||
ا م ر|EMR | يأمرون | YÊMRVN | ye'murūne | emreden | order | ![]() |
ا م ر|EMR | يأمرون | YÊMRVN | ye'murūne | emrederler | They enjoin | ![]() |
ا م ر|EMR | يأمرون | YÊMRVN | ye'murūne | emrederler | They enjoin | ![]() |
يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman ederler | believe | ||
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | Doğrularlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | Doğrularlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | they believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananlardır | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | They believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | They believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | DOĞRULAYAMAZLAR | will they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | artık inanmazlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyor | believed | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananU(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananlar | (who) believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | onlar inanmazlar | they will believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | ve inanmayanların | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | zaman | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | they believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | will they believe? | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | "who believe.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | "who believe.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezler | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezler | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmeyen | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman ederler | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezler | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmeyen(lere) | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmıyorlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanların | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | they believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ları) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lara) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezlerken | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | believe? | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | hala inanmıyorlar mı? | they believe? | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | they believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they will believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | they believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanlar | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they will believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanlara | believe, | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | "believe.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | will they believe? | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | onlar inanmıyorlar | they believe. | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | will they believe? | ![]() |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmıyorlar | they believe, | ![]() |
يبايعنك | YBEYANK | yubāyiǎ'neke | sana bi'at ederlerse | pledging to you | ||
ب ي ع|BYA | يبايعنك | YBEYANK | yubāyiǎ'neke | sana bi'at ederlerse | pledging to you | ![]() |
يبخلون | YBḢLVN | yebḣalūne | cimrilik ederler | are stingy | ||
ب خ ل|BḢL | يبخلون | YBḢLVN | yebḣalūne | cimrilik eden(ler) | withhold | ![]() |
ب خ ل|BḢL | يبخلون | YBḢLVN | yebḣalūne | cimrilik ederler | are stingy | ![]() |
ب خ ل|BḢL | يبخلون | YBḢLVN | yebḣalūne | cimrilik ederler | are stingy | ![]() |
يتخافتون | YTḢEFTVN | yeteḣāfetūne | gizli gizli derler | They are murmuring | ||
خ ف ت|ḢFT | يتخافتون | YTḢEFTVN | yeteḣāfetūne | gizli gizli derler | They are murmuring | ![]() |
خ ف ت|ḢFT | يتخافتون | YTḢEFTVN | yeteḣāfetūne | fısıldaşıyorlardı | lowered (their) voices, | ![]() |
يتغامزون | YTĞEMZVN | yeteğāmezūne | birbirlerine kaş göz ederlerdi | they winked at one another. | ||
غ م ز|ĞMZ | يتغامزون | YTĞEMZVN | yeteğāmezūne | birbirlerine kaş göz ederlerdi | they winked at one another. | ![]() |
يتوبوا | YTVBVE | yetūbū | tevbe ederlerse | they repent, | ||
ت و ب|TVB | يتوبوا | YTVBVE | yetūbū | tevbe ederlerse | they repent, | ![]() |
ت و ب|TVB | يتوبوا | YTVBVE | yetūbū | tevbe etmeyenler | they repented, | ![]() |
يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | dönerler (tevbe ederler) | they repent | ||
ت و ب|TVB | يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | dönerler (tevbe ederler) | they repent | ![]() |
ت و ب|TVB | يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | hala tevbe etmiyorlar mı? | they turn in repentance | ![]() |
ت و ب|TVB | يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | tevbe etmiyor | they turn (in repentance), | ![]() |
يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | tevekkül ederler | they put their trust. | ||
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | tevekkül ederler | they put their trust. | ![]() |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayanmaktadırlar | they put their trust. | ![]() |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayananlar | they put their trust. | ![]() |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayanmaktadırlar | put their trust. | ![]() |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayananlar (için) | put (their) trust. | ![]() |
يجاهدون | YCEHD̃VN | yucāhidūne | cihad ederler | striving | ||
ج ه د|CHD̃ | يجاهدون | YCEHD̃VN | yucāhidūne | cihad ederler | striving | ![]() |
يجهلون | YCHLVN | yechelūne | cahillik ederler | (are) ignorant. | ||
ج ه ل|CHL | يجهلون | YCHLVN | yechelūne | cahillik ederler | (are) ignorant. | ![]() |
يحلفون | YḪLFVN | yeHlifūne | yemin ederler | swearing | ||
ح ل ف|ḪLF | يحلفون | YḪLFVN | yeHlifūne | yemin ederler | swearing | ![]() |
ح ل ف|ḪLF | يحلفون | YḪLFVN | yeHlifūne | yemin ederler | They swear | ![]() |
ح ل ف|ḪLF | يحلفون | YḪLFVN | yeHlifūne | yemin ediyorlar | They swear | ![]() |
ح ل ف|ḪLF | يحلفون | YḪLFVN | yeHlifūne | yemin ediyorlar | They swear | ![]() |
ح ل ف|ḪLF | يحلفون | YḪLFVN | yeHlifūne | yemin ettikleri | they swear | ![]() |
يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | du'a ederler | they call | ||
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağırıyorlar | they invite | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yud'ǎvne | çağırılıyorlar da | They are invited | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağıran | inviting | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağırıyorlar | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | ve çağırıyorlar | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvaranları | call | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkların | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | tapınan(lar) | invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | taptıkları | they invoked | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | du'a ettikleri | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | taptıkları | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they call, | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvaranlarla | call | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvarmazlar | invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | çağıran | inviting | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | onların yalvardıklarını | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they call | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | du'a ederler | they call | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yeddeǔne | istedikleri | they call for. | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | isterler | they will call | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvarıp duruyor(lar) | invoking | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | yalvardıkları | they invoke | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yed'ǔne | isterler | They will call | ![]() |
د ع ع|D̃AA | يدعون | YD̃AVN | yudeǎǔne | kakılırlar | they will be thrust | ![]() |
د ع و|D̃AV | يدعون | YD̃AVN | yud'ǎvne | da'vet edilirlerdi | called | ![]() |
يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | müracaat ederler (diye) | return. | ||
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönecek | [they] will not return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönerler | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yurceǔne | döndürüleceklerdir | they will be returned. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yurceǔne | döndürülürler | they will be returned. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönerler (diye) | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | döner(yola gelir)ler | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | geri dönerler | "return.""" | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yurceǔne | döndürülürler | they will be returned. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | müracaat ederler (diye) | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | bir daha geri dönemezler | will return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yurceǔne | döndürül(üp götürül)dükleri | they will be returned | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | başvuruyorlar | "they return.""" | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yurceǔne | döndürülmeyeceklerini | will be returned. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönerler (diye) | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönerler | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | bir daha dönmezler | will not return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönmeye | they (can) return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | geri dönmeye | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yurceǔne | döndürüleceklerdir | they will be returned. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönerler (diye) | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | dönerler | return. | ![]() |
ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAVN | yerciǔne | (küfürlerinden) dönerler | return. | ![]() |
يرضونكم | YRŽVNKM | yurDūnekum | sizi razı ederler | They satisfy you | ||
ر ض و|RŽV | يرضونكم | YRŽVNKM | yurDūnekum | sizi razı ederler | They satisfy you | ![]() |
يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmeyen | glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | yüceltir | glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | ![]() |
يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih ederlerdi | glorifying | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih ederlerdi | glorifying | ![]() |
يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | They glorify (Him) | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedir | floating. | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedirler | they are floating. | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ettiklerini | glorifying | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ![]() |
يستحبون | YSTḪBVN | yesteHibbūne | tercih ederler | love more | ||
ح ب ب|ḪBB | يستحبون | YSTḪBVN | yesteHibbūne | tercih ederler | love more | ![]() |
يستسخرون | YSTSḢRVN | yestesḣirūne | alay ederler | they mock, | ||
س خ ر|SḢR | يستسخرون | YSTSḢRVN | yestesḣirūne | alay ederler | they mock, | ![]() |
يستغفرون | YSTĞFRVN | yesteğfirūne | istiğfar ederlerdi | seek forgiveness. | ||
غ ف ر|ĞFR | يستغفرون | YSTĞFRVN | yesteğfirūne | istiğfar ederlerken | seek forgiveness. | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يستغفرون | YSTĞFRVN | yesteğfirūne | istiğfar ederlerdi | would ask forgiveness, | ![]() |
يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ederlerdi | mock at him. | ||
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ettikleri | mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ettikleri | mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alaya alıyor(lar) | mock at [it]. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ediyor | mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ettikleri | mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ettikleri | (to) mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay edip duruyor(lar) | (to) mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ediyor- | making mockery. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ederlerdi | mock at him. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ediyor(lar) | mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ediyor(lar) | mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay | mock at him. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay ediyor(lar) | (to) mock. | ![]() |
ه ز ا|HZE | يستهزئون | YSTHZÙVN | yestehziūne | alay edip duruyor(lar) | ridicule. | ![]() |
يسجد | YSCD̃ | yescudu | secde ederler | prostrate | ||
س ج د|SCD̃ | يسجد | YSCD̃ | yescudu | secde ederler | prostrates | ![]() |
س ج د|SCD̃ | يسجد | YSCD̃ | yescudu | secde ederler | prostrate | ![]() |
س ج د|SCD̃ | يسجد | YSCD̃ | yescudu | secde ediyorlar | prostrates | ![]() |
يسجدون | YSCD̃VN | yescudūne | secde aderlerken | prostrating | ||
س ج د|SCD̃ | يسجدون | YSCD̃VN | yescudūne | secdeye kapanırlar | prostrate. | ![]() |
س ج د|SCD̃ | يسجدون | YSCD̃VN | yescudūne | secde ederler | they prostrate. | ![]() |
س ج د|SCD̃ | يسجدون | YSCD̃VN | yescudūne | secde aderlerken | prostrating | ![]() |
س ج د|SCD̃ | يسجدون | YSCD̃VN | yescudūne | secde etmiyorlar | they prostrate? | ![]() |
يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükrederler | be grateful. | ||
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükretmezler | grateful. | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükreden | who are grateful. | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükretmezler | grateful. | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükretmezler | grateful. | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükrederler | be grateful. | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükretmezler | grateful. | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | hala şükretmiyorlar mı? | they be grateful? | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | hala şükretmiyorlar mı? | they give thanks? | ![]() |
ش ك ر|ŞKR | يشكرون | YŞKRVN | yeşkurūne | şükretmezler | give thanks. | ![]() |
يشهدون | YŞHD̃VN | yeşhedūne | şahidlik ederler | bear witness. | ||
ش ه د|ŞHD̃ | يشهدون | YŞHD̃VN | yeşhedūne | şahidlik ederler | bear witness. | ![]() |
ش ه د|ŞHD̃ | يشهدون | YŞHD̃VN | yeşhedūne | şahidlik edecek | testify | ![]() |
ش ه د|ŞHD̃ | يشهدون | YŞHD̃VN | yeşhedūne | tanık olsunlar | "bear witness.""" | ![]() |
ش ه د|ŞHD̃ | يشهدون | YŞHD̃VN | yeşhedūne | şahitlik etmezler | bear witness | ![]() |
يصدقون | YṦD̃GVN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقون | YṦD̃GVN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | ![]() |
يصطرخون | YṦŦRḢVN | yeSTariḣūne | feryadederler | will cry | ||
ص ر خ|ṦRḢ | يصطرخون | YṦŦRḢVN | yeSTariḣūne | feryadederler | will cry | ![]() |
يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | haksızlık ederler | wrong themselves. | ||
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmetmekteler | doing wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlık edilmeyecektir | will be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | zulme uğratılmadığı | be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyorlardı | they wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | hiçbir haksızlığa uğratılmazlar | be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | onlara zulmedilmez | they will be wronged | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | ve haksızlığa uğratılmazlar | they will be wronged | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlığa uğratılmazlar | (be) wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | haksızlık etmelerinden | (doing) injustice. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyorlardı | doing wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | haksızlık | doing wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyor | wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyorlardı | doing wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | haksızlık ederler | wrong themselves. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlığa uğratılmazlar | be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlığa uğratılmazlar | (be) wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyorlardı | wronging. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlık edilmez | be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulm | wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlığa uğratılmazlar | they will be wronged | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlığa uğratılmayacaklardır | they will be wronged | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlık edilmez | be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyorlardı | doing wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmediyorlardı | (doing) wrong. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlık edilmez | will not be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | zulmedenler | oppress | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlık edilmesin | will not be wronged. | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMVN | yuZlemūne | haksızlık edilmez | will not be wronged. | ![]() |
يعمر | YAMR | yeǎ'muru | imar ederler | will maintain | ||
ع م ر|AMR | يعمر | YAMR | yuǎmmeru | yaşatılmasını | he could be granted a life | ![]() |
ع م ر|AMR | يعمر | YAMR | yuǎmmera | (o kadar) yaşaması | he should be granted life. | ![]() |
ع م ر|AMR | يعمر | YAMR | yeǎ'muru | imar ederler | will maintain | ![]() |
ع م ر|AMR | يعمر | YAMR | yuǎmmeru | ömür | is granted life | ![]() |
يغفرون | YĞFRVN | yeğfirūne | affederler | forgive, | ||
غ ف ر|ĞFR | يغفرون | YĞFRVN | yeğfirūne | affederler | forgive, | ![]() |
يقسم | YGSM | yuḳsimu | yemin ederler | will swear | ||
ق س م|GSM | يقسم | YGSM | yuḳsimu | yemin ederler | will swear | ![]() |
يقول | YGVL | yeḳūlu | derler | say | ||
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derler | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyor ki | says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyor | says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | şöyle diyor | says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | He says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der ki | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derki | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūle | diyorlardı | said | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | He says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūle | demesi | he says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derler | say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | dediği | He says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derler ki | will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyorlardı | said | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyordu | he said | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derler | says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | dedikleri | say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | (Allah, kafirlere) der ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | He says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | onun dediği | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | dediği | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der ki | will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | he will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | söyler | says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyordu | said | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyorlar | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der ki | He will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūle | demesidir | He says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derdi ki | Who (would) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūle | diyor | he says, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | He says | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derler | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | derler ki | will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | söylüyor | speak - | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der | Will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | der ki | He will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقول | YGVL | yeḳūlu | diyor | He will say, | ![]() |
يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | derler | they say, | ||
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | söylemeyecekler | they will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | demelerinden | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | söylesinler | (to) say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | diyorlar | they said, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | demeleridir | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | demekle | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | derler | they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولوا | YGVLVE | yeḳūlū | konuşsalar | they speak, | ![]() |
يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | say, | ||
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlardı | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar ki | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | söylüyorlar | saying | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyerek | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | dedikleri | they are saying | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler ki | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they say. | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar mı? | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar (mı?) | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların söylediklerine | they say. | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | dediklerini | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | dedikleri | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri- | they say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onlar söylemiyorlar | they say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they will say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | (-mı) diyorlar? | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar | (who) said, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların söyledikleri | they say. | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | söylerler | say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | demeğe | (to) say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar- | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyerek | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler ki | they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar (mı?) | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | dediklerini | saying, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | (-mu) diyorlar? | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onlar söylüyorlar | They say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they say | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar (mı?) | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar (mı?) | (do) they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlardı ki | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler ki | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler | saying | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar | say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar ki | They say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | derler ki | they will say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | onların dedikleri | they say, | ![]() |
ق و ل|GVL | يقولون | YGVLVN | yeḳūlūne | diyorlar ki | They say, | ![]() |
يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkar ederler | disbelieve | ||
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | (çünkü) inkar ediyorlar | disbelieve | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkar eden(ler) | disbelieve | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkar ediyorlar | disbelieve | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkar ederler | disbelieve | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkar ediyor | disbelieve. | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkâr ediyor(lar) | disbelieve. | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkâr ediyor(lar) | disbelieve. | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | nankörlük ederler | disbelieve | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | nankörlük ediyorlar | disbelieve? | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | nankörlük ediyorlar | they disbelieve? | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | nankörlük etmeğe | (in) disbelief. | ![]() |
ك ف ر|KFR | يكفرون | YKFRVN | yekfurūne | inkar ederler | they will deny | ![]() |
ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak ederler | spend | ||
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | harcarlar | they spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | (Allah yolunda) harcayacaklarını | they (should) spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak edeceklerini | they (should) spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak edenler(in) | spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak eden | spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak eden | spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak edenler | spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | harcadıkları | they spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak ederler | spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | verirler | spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | nafakalandırırlar | they spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | harcarlar | they spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | sadaka vermemeleri | they spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | harcayacak | they (can) spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak edecek | they (could) spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | sarfettikeri | they spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | harcarlar | they spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | infak ederler | they spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | hayır için harcarlar | they spend. | ![]() |
ن ف ق|NFG | ينفقون | YNFGVN | yunfiḳūne | harcarlar | they spend, | ![]() |
ينكرونها | YNKRVNHE | yunkirūnehā | bunu inkar ederler | they deny it. | ||
ن ك ر|NKR | ينكرونها | YNKRVNHE | yunkirūnehā | bunu inkar ederler | they deny it. | ![]() |
ينهون | YNHVN | yenhevne | hem menederler | forbid (others) | ||
ن ه ي|NHY | ينهون | YNHVN | yenhevne | hem menederler | forbid (others) | ![]() |
ن ه ي|NHY | ينهون | YNHVN | yenhevne | meneden(leri) | forbade | ![]() |
ن ه ي|NHY | ينهون | YNHVN | yenhevne | alıkoyan | forbidding | ![]() |
يود | YVD̃ | yeveddu | arzu ederler | will wish | ||
و د د|VD̃D̃ | يود | YVD̃ | yeveddu | ister | Loves | ![]() |
و د د|VD̃D̃ | يود | YVD̃ | yeveddu | arzu etmezler | like | ![]() |
و د د|VD̃D̃ | يود | YVD̃ | yeveddu | isterler | will wish | ![]() |
و د د|VD̃D̃ | يود | YVD̃ | yeveddu | arzu ederler | will wish | ![]() |
و د د|VD̃D̃ | يود | YVD̃ | yeveddu | ister | Would wish | ![]() |
يودوا | YVD̃VE | yeveddū | arzu ederlerdi | they would wish | ||
و د د|VD̃D̃ | يودوا | YVD̃VE | yeveddū | arzu ederlerdi | they would wish | ![]() |